സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
78. അഹങ്കാരികൾ എന്നെ വെറുതെ മറിച്ചിട്ടിരിക്കയാൽ ലജ്ജിച്ചുപോകട്ടെ; ഞാനോ നിന്റെ കല്പനകളെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
78. കാരണം കൂടാതെ എന്നെ വെറുതെ ഉപദ്രവിക്കുന്ന അഹങ്കാരികൾ ലജ്ജിച്ചുപോകട്ടെ; ഞാൻ നിന്റെ കല്പനകൾ ധ്യാനിക്കുന്നു.

OCVML



KJV
78. Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: [but] I will meditate in thy precepts.

AMP
78. Let the proud be put to shame, for they dealt perversely with me without a cause; but I will meditate on Your precepts.

KJVP
78. Let the proud H2086 be ashamed H954 ; for H3588 CONJ they dealt perversely H5791 with me without a cause H8267 NMS : [ but ] I H589 PPRO-1MS will meditate H7878 in thy precepts H6490 .

YLT
78. Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.

ASV
78. Let the proud be put to shame; For they have overthrown me wrongfully: But I will meditate on thy precepts.

WEB
78. Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.

NASB
78. Shame the proud for oppressing me unjustly, that I may study your precepts.

ESV
78. Let the insolent be put to shame, because they have wronged me with falsehood; as for me, I will meditate on your precepts.

RV
78. Let the proud be ashamed; for they have overthrown me wrongfully: {cf15i but} I will meditate in thy precepts.

RSV
78. Let the godless be put to shame, because they have subverted me with guile; as for me, I will meditate on thy precepts.

NKJV
78. Let the proud be ashamed, For they treated me wrongfully with falsehood; [But] I will meditate on Your precepts.

MKJV
78. Let the proud be ashamed; for they perverted my cause with lying; I will think on Your Commandments.

AKJV
78. Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in your precepts.

NRSV
78. Let the arrogant be put to shame, because they have subverted me with guile; as for me, I will meditate on your precepts.

NIV
78. May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.

NIRV
78. Proud people have treated me badly without any reason. May they be put to shame. I will spend time thinking about your rules.

NLT
78. Bring disgrace upon the arrogant people who lied about me; meanwhile, I will concentrate on your commandments.

MSG
78. Let the fast-talking tricksters be exposed as frauds; they tried to sell me a bill of goods, but I kept my mind fixed on your counsel.

GNB
78. May the proud be ashamed for falsely accusing me; as for me, I will meditate on your instructions.

NET
78. May the arrogant be humiliated, for they have slandered me! But I meditate on your precepts.

ERVEN
78. Bring shame on those proud people who lied about me. All I want to do is study your instructions.



മൊത്തമായ 176 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 78 / 176
  • അഹങ്കാരികൾ എന്നെ വെറുതെ മറിച്ചിട്ടിരിക്കയാൽ ലജ്ജിച്ചുപോകട്ടെ; ഞാനോ നിന്റെ കല്പനകളെ ധ്യാനിക്കുന്നു.
  • IRVML

    കാരണം കൂടാതെ എന്നെ വെറുതെ ഉപദ്രവിക്കുന്ന അഹങ്കാരികൾ ലജ്ജിച്ചുപോകട്ടെ; ഞാൻ നിന്റെ കല്പനകൾ ധ്യാനിക്കുന്നു.
  • KJV

    Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
  • AMP

    Let the proud be put to shame, for they dealt perversely with me without a cause; but I will meditate on Your precepts.
  • KJVP

    Let the proud H2086 be ashamed H954 ; for H3588 CONJ they dealt perversely H5791 with me without a cause H8267 NMS : but I H589 PPRO-1MS will meditate H7878 in thy precepts H6490 .
  • YLT

    Ashamed are the proud, For with falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
  • ASV

    Let the proud be put to shame; For they have overthrown me wrongfully: But I will meditate on thy precepts.
  • WEB

    Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
  • NASB

    Shame the proud for oppressing me unjustly, that I may study your precepts.
  • ESV

    Let the insolent be put to shame, because they have wronged me with falsehood; as for me, I will meditate on your precepts.
  • RV

    Let the proud be ashamed; for they have overthrown me wrongfully: {cf15i but} I will meditate in thy precepts.
  • RSV

    Let the godless be put to shame, because they have subverted me with guile; as for me, I will meditate on thy precepts.
  • NKJV

    Let the proud be ashamed, For they treated me wrongfully with falsehood; But I will meditate on Your precepts.
  • MKJV

    Let the proud be ashamed; for they perverted my cause with lying; I will think on Your Commandments.
  • AKJV

    Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in your precepts.
  • NRSV

    Let the arrogant be put to shame, because they have subverted me with guile; as for me, I will meditate on your precepts.
  • NIV

    May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
  • NIRV

    Proud people have treated me badly without any reason. May they be put to shame. I will spend time thinking about your rules.
  • NLT

    Bring disgrace upon the arrogant people who lied about me; meanwhile, I will concentrate on your commandments.
  • MSG

    Let the fast-talking tricksters be exposed as frauds; they tried to sell me a bill of goods, but I kept my mind fixed on your counsel.
  • GNB

    May the proud be ashamed for falsely accusing me; as for me, I will meditate on your instructions.
  • NET

    May the arrogant be humiliated, for they have slandered me! But I meditate on your precepts.
  • ERVEN

    Bring shame on those proud people who lied about me. All I want to do is study your instructions.
മൊത്തമായ 176 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 78 / 176
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References