സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
16. എങ്കലേക്കു തിരിഞ്ഞു എന്നോടു കരുണയുണ്ടാകേണമേ; ഞാൻ ഏകാകിയും അരിഷ്ടനും ആകുന്നു.

ERVML

IRVML
16. എന്നിലേക്ക് തിരിഞ്ഞ് എന്നോട് കരുണയുണ്ടാകണമേ; ഞാൻ ഏകാകിയും അരിഷ്ടനും ആകുന്നു.

OCVML



KJV
16. Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.

AMP
16. [Lord] turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.

KJVP
16. Turn H6437 thee unto H413 PREP-1MS me , and have mercy H2603 upon me ; for H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS [ am ] desolate H3173 and afflicted H6041 .

YLT
16. Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.

ASV
16. Turn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.

WEB
16. Turn to me, and have mercy on me, For I am desolate and afflicted.

NASB
16. Look upon me, have pity on me, for I am alone and afflicted.

ESV
16. Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.

RV
16. Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.

RSV
16. Turn thou to me, and be gracious to me; for I am lonely and afflicted.

NKJV
16. Turn Yourself to me, and have mercy on me, For I [am] desolate and afflicted.

MKJV
16. Turn to me, and have mercy on me, for I am wasted and afflicted.

AKJV
16. Turn you to me, and have mercy on me; for I am desolate and afflicted.

NRSV
16. Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.

NIV
16. Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.

NIRV
16. Turn to me and show me your favor. I am lonely and hurting.

NLT
16. Turn to me and have mercy, for I am alone and in deep distress.

MSG
16. Look at me and help me! I'm all alone and in big trouble.

GNB
16. Turn to me, LORD, and be merciful to me, because I am lonely and weak.

NET
16. Turn toward me and have mercy on me, for I am alone and oppressed!

ERVEN
16. I am hurt and lonely. Turn to me, and show me mercy.



മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 22
  • എങ്കലേക്കു തിരിഞ്ഞു എന്നോടു കരുണയുണ്ടാകേണമേ; ഞാൻ ഏകാകിയും അരിഷ്ടനും ആകുന്നു.
  • IRVML

    എന്നിലേക്ക് തിരിഞ്ഞ് എന്നോട് കരുണയുണ്ടാകണമേ; ഞാൻ ഏകാകിയും അരിഷ്ടനും ആകുന്നു.
  • KJV

    Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
  • AMP

    Lord turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.
  • KJVP

    Turn H6437 thee unto H413 PREP-1MS me , and have mercy H2603 upon me ; for H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS am desolate H3173 and afflicted H6041 .
  • YLT

    Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted am I.
  • ASV

    Turn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.
  • WEB

    Turn to me, and have mercy on me, For I am desolate and afflicted.
  • NASB

    Look upon me, have pity on me, for I am alone and afflicted.
  • ESV

    Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.
  • RV

    Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
  • RSV

    Turn thou to me, and be gracious to me; for I am lonely and afflicted.
  • NKJV

    Turn Yourself to me, and have mercy on me, For I am desolate and afflicted.
  • MKJV

    Turn to me, and have mercy on me, for I am wasted and afflicted.
  • AKJV

    Turn you to me, and have mercy on me; for I am desolate and afflicted.
  • NRSV

    Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.
  • NIV

    Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.
  • NIRV

    Turn to me and show me your favor. I am lonely and hurting.
  • NLT

    Turn to me and have mercy, for I am alone and in deep distress.
  • MSG

    Look at me and help me! I'm all alone and in big trouble.
  • GNB

    Turn to me, LORD, and be merciful to me, because I am lonely and weak.
  • NET

    Turn toward me and have mercy on me, for I am alone and oppressed!
  • ERVEN

    I am hurt and lonely. Turn to me, and show me mercy.
മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 22
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References