സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
6. എനിക്കു വിരോധമായി ചുറ്റും പാളയമിറങ്ങിയിരിക്കുന്ന ആയിരം ആയിരം ജനങ്ങളെ ഞാൻ ഭയപ്പെടുകയില്ല.

ERVML

IRVML
6. എനിക്കു വിരോധമായി ചുറ്റും പാളയമിറങ്ങിയിരിക്കുന്ന ആയിരം ആയിരം ജനങ്ങളെ ഞാൻ ഭയപ്പെടുകയില്ല.

OCVML



KJV
6. I will not be afraid of ten thousands of people, that have set [themselves] against me round about.

AMP
6. I will not be afraid of ten thousands of people who have set themselves against me round about.

KJVP
6. I will not H3808 ADV be afraid H3372 of ten thousands H7233 of people H5971 NMS , that H834 RPRO have set H7896 [ themselves ] against H5921 me round about H5439 ADV .

YLT
6. I am not afraid of myriads of people, That round about they have set against me.

ASV
6. I will not be afraid of ten thousands of the people That have set themselves against me round about.

WEB
6. I will not be afraid of tens of thousands of people Who have set themselves against me on every side.

NASB
6. Whenever I lay down and slept, the LORD preserved me to rise again.

ESV
6. I will not be afraid of many thousands of people who have set themselves against me all around.

RV
6. I will not be afraid of ten thousands of the people, that have set themselves against me round about.

RSV
6. I am not afraid of ten thousands of people who have set themselves against me round about.

NKJV
6. I will not be afraid of ten thousands of people Who have set [themselves] against me all around.

MKJV
6. I am not afraid of ten thousands of people who have set against me all around.

AKJV
6. I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.

NRSV
6. I am not afraid of ten thousands of people who have set themselves against me all around.

NIV
6. I will not fear the tens of thousands drawn up against me on every side.

NIRV
6. I won't be afraid of the tens of thousands who are lined up against me on every side.

NLT
6. I am not afraid of ten thousand enemies who surround me on every side.

MSG
6. Fearless before the enemy mobs Coming at me from all sides.

GNB
6. I am not afraid of the thousands of enemies who surround me on every side.

NET
6. I am not afraid of the multitude of people who attack me from all directions.

ERVEN
6. So I will not be afraid of my enemies, even if thousands of them surround me.



മൊത്തമായ 8 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • എനിക്കു വിരോധമായി ചുറ്റും പാളയമിറങ്ങിയിരിക്കുന്ന ആയിരം ആയിരം ജനങ്ങളെ ഞാൻ ഭയപ്പെടുകയില്ല.
  • IRVML

    എനിക്കു വിരോധമായി ചുറ്റും പാളയമിറങ്ങിയിരിക്കുന്ന ആയിരം ആയിരം ജനങ്ങളെ ഞാൻ ഭയപ്പെടുകയില്ല.
  • KJV

    I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
  • AMP

    I will not be afraid of ten thousands of people who have set themselves against me round about.
  • KJVP

    I will not H3808 ADV be afraid H3372 of ten thousands H7233 of people H5971 NMS , that H834 RPRO have set H7896 themselves against H5921 me round about H5439 ADV .
  • YLT

    I am not afraid of myriads of people, That round about they have set against me.
  • ASV

    I will not be afraid of ten thousands of the people That have set themselves against me round about.
  • WEB

    I will not be afraid of tens of thousands of people Who have set themselves against me on every side.
  • NASB

    Whenever I lay down and slept, the LORD preserved me to rise again.
  • ESV

    I will not be afraid of many thousands of people who have set themselves against me all around.
  • RV

    I will not be afraid of ten thousands of the people, that have set themselves against me round about.
  • RSV

    I am not afraid of ten thousands of people who have set themselves against me round about.
  • NKJV

    I will not be afraid of ten thousands of people Who have set themselves against me all around.
  • MKJV

    I am not afraid of ten thousands of people who have set against me all around.
  • AKJV

    I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
  • NRSV

    I am not afraid of ten thousands of people who have set themselves against me all around.
  • NIV

    I will not fear the tens of thousands drawn up against me on every side.
  • NIRV

    I won't be afraid of the tens of thousands who are lined up against me on every side.
  • NLT

    I am not afraid of ten thousand enemies who surround me on every side.
  • MSG

    Fearless before the enemy mobs Coming at me from all sides.
  • GNB

    I am not afraid of the thousands of enemies who surround me on every side.
  • NET

    I am not afraid of the multitude of people who attack me from all directions.
  • ERVEN

    So I will not be afraid of my enemies, even if thousands of them surround me.
മൊത്തമായ 8 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References