MOV
2. എന്റെ ആത്മാവു ദൈവത്തിന്നായി, ജീവനുള്ള ദൈവത്തിന്നായി തന്നേ, ദാഹിക്കുന്നു; ഞാൻ എപ്പോൾ ദൈവസന്നിധിയിൽ ചെല്ലുവാനിടയാകും.
ERVML
IRVML
2. എന്റെ ആത്മാവ് ദൈവത്തിനായി, ജീവനുള്ള ദൈവത്തിനായി തന്നെ, ദാഹിക്കുന്നു; ഞാൻ എപ്പോൾ ദൈവസന്നിധിയിൽ ചെല്ലുവാനിടയാകും?.
OCVML
KJV
2. My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
AMP
2. My inner self thirsts for God, for the living God. When shall I come and behold the face of God? [John 7:37; I Thess. 1:9, 10.]
KJVP
2. My soul H5315 CFS-1MS thirsteth H6770 for God H430 , for the living H2416 AMS God H410 L-NMS : when H4970 IGAT shall I come H935 VQI1MS and appear H7200 before H6440 CMP God H430 NAME-4MP ?
YLT
2. My soul thirsted for God, for the living God, When do I enter and see the face of God?
ASV
2. My soul thirsteth for God, for the living God: When shall I come and appear before God?
WEB
2. My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?
NASB
2. As the deer longs for streams of water, so my soul longs for you, O God.
ESV
2. My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?
RV
2. My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
RSV
2. My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and behold the face of God?
NKJV
2. My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?
MKJV
2. My soul thirsts for God, for the living God; when shall I come and appear before God?
AKJV
2. My soul thirsts for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
NRSV
2. My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and behold the face of God?
NIV
2. My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God?
NIRV
2. I am thirsty for God. I am thirsty for the living God. When can I go and meet with him?
NLT
2. I thirst for God, the living God. When can I go and stand before him?
MSG
2. I'm thirsty for God-alive. I wonder, "Will I ever make it-- arrive and drink in God's presence?"
GNB
2. I thirst for you, the living God. When can I go and worship in your presence?
NET
2. I thirst for God, for the living God. I say, "When will I be able to go and appear in God's presence?"
ERVEN
2. My soul thirsts for the living God. When can I go to meet with him?