സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
2. എന്റെ ആത്മാവു ദൈവത്തിന്നായി, ജീവനുള്ള ദൈവത്തിന്നായി തന്നേ, ദാഹിക്കുന്നു; ഞാൻ എപ്പോൾ ദൈവസന്നിധിയിൽ ചെല്ലുവാനിടയാകും.

ERVML

IRVML
2. എന്റെ ആത്മാവ് ദൈവത്തിനായി, ജീവനുള്ള ദൈവത്തിനായി തന്നെ, ദാഹിക്കുന്നു; ഞാൻ എപ്പോൾ ദൈവസന്നിധിയിൽ ചെല്ലുവാനിടയാകും?.

OCVML



KJV
2. My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?

AMP
2. My inner self thirsts for God, for the living God. When shall I come and behold the face of God? [John 7:37; I Thess. 1:9, 10.]

KJVP
2. My soul H5315 CFS-1MS thirsteth H6770 for God H430 , for the living H2416 AMS God H410 L-NMS : when H4970 IGAT shall I come H935 VQI1MS and appear H7200 before H6440 CMP God H430 NAME-4MP ?

YLT
2. My soul thirsted for God, for the living God, When do I enter and see the face of God?

ASV
2. My soul thirsteth for God, for the living God: When shall I come and appear before God?

WEB
2. My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?

NASB
2. As the deer longs for streams of water, so my soul longs for you, O God.

ESV
2. My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?

RV
2. My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?

RSV
2. My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and behold the face of God?

NKJV
2. My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?

MKJV
2. My soul thirsts for God, for the living God; when shall I come and appear before God?

AKJV
2. My soul thirsts for God, for the living God: when shall I come and appear before God?

NRSV
2. My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and behold the face of God?

NIV
2. My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God?

NIRV
2. I am thirsty for God. I am thirsty for the living God. When can I go and meet with him?

NLT
2. I thirst for God, the living God. When can I go and stand before him?

MSG
2. I'm thirsty for God-alive. I wonder, "Will I ever make it-- arrive and drink in God's presence?"

GNB
2. I thirst for you, the living God. When can I go and worship in your presence?

NET
2. I thirst for God, for the living God. I say, "When will I be able to go and appear in God's presence?"

ERVEN
2. My soul thirsts for the living God. When can I go to meet with him?



മൊത്തമായ 11 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • എന്റെ ആത്മാവു ദൈവത്തിന്നായി, ജീവനുള്ള ദൈവത്തിന്നായി തന്നേ, ദാഹിക്കുന്നു; ഞാൻ എപ്പോൾ ദൈവസന്നിധിയിൽ ചെല്ലുവാനിടയാകും.
  • IRVML

    എന്റെ ആത്മാവ് ദൈവത്തിനായി, ജീവനുള്ള ദൈവത്തിനായി തന്നെ, ദാഹിക്കുന്നു; ഞാൻ എപ്പോൾ ദൈവസന്നിധിയിൽ ചെല്ലുവാനിടയാകും?.
  • KJV

    My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
  • AMP

    My inner self thirsts for God, for the living God. When shall I come and behold the face of God? John 7:37; I Thess. 1:9, 10.
  • KJVP

    My soul H5315 CFS-1MS thirsteth H6770 for God H430 , for the living H2416 AMS God H410 L-NMS : when H4970 IGAT shall I come H935 VQI1MS and appear H7200 before H6440 CMP God H430 NAME-4MP ?
  • YLT

    My soul thirsted for God, for the living God, When do I enter and see the face of God?
  • ASV

    My soul thirsteth for God, for the living God: When shall I come and appear before God?
  • WEB

    My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?
  • NASB

    As the deer longs for streams of water, so my soul longs for you, O God.
  • ESV

    My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?
  • RV

    My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
  • RSV

    My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and behold the face of God?
  • NKJV

    My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?
  • MKJV

    My soul thirsts for God, for the living God; when shall I come and appear before God?
  • AKJV

    My soul thirsts for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
  • NRSV

    My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and behold the face of God?
  • NIV

    My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God?
  • NIRV

    I am thirsty for God. I am thirsty for the living God. When can I go and meet with him?
  • NLT

    I thirst for God, the living God. When can I go and stand before him?
  • MSG

    I'm thirsty for God-alive. I wonder, "Will I ever make it-- arrive and drink in God's presence?"
  • GNB

    I thirst for you, the living God. When can I go and worship in your presence?
  • NET

    I thirst for God, for the living God. I say, "When will I be able to go and appear in God's presence?"
  • ERVEN

    My soul thirsts for the living God. When can I go to meet with him?
മൊത്തമായ 11 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References