MOV
3. നിന്റെ സ്തനം രണ്ടും ഇരട്ടപിറന്ന രണ്ടു മാൻ കുട്ടികൾക്കു സമം.
ERVML
IRVML
3. [4] നിന്റെ സ്തനം രണ്ടും ഇരട്ടപിറന്ന രണ്ട് മാൻകുട്ടികൾക്ക് സമം.
OCVML
KJV
3. Thy two breasts [are] like two young roes [that are] twins.
AMP
3. Your two breasts are like two fawns, the twins of a gazelle.
KJVP
3. Thy two H8147 ONUM breasts H7699 [ are ] like two H8147 young H6082 roes H6646 [ that ] [ are ] twins H8380 .
YLT
3. Thy two breasts as two young ones, twins of a roe,
ASV
3. Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe.
WEB
3. Your two breasts are like two fawns, That are twins of a roe.
NASB
3. Your navel is a round bowl that should never lack for mixed wine. Your body is a heap of wheat encircled with lilies.
ESV
3. Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
RV
3. Thy two breasts are like two fawns that are twins of a roe.
RSV
3. Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
NKJV
3. Your two breasts [are] like two fawns, Twins of a gazelle.
MKJV
3. Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
AKJV
3. Your two breasts are like two young roes that are twins.
NRSV
3. Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
NIV
3. Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
NIRV
3. Your two breasts are lovely. They are like two young antelopes.
NLT
3. Your breasts are like two fawns, twin fawns of a gazelle.
MSG
3. Your breasts are like fawns, twins of a gazelle.
GNB
3. Your breasts are like twin deer, like two gazelles.
NET
3. Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
ERVEN
3. Your breasts are like twin fawns of a young gazelle.