സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ
OCVML
9. ഞാൻ അപ്പൊസ്തലന്മാരിൽ ഏറ്റവും ചെറിയവനാണ്. ദൈവസഭയെ പീഡിപ്പിച്ചതുകൊണ്ട് അപ്പൊസ്തലൻ എന്ന പേരിനു യോഗ്യനുമല്ല.

MOV
9. ഞാൻ അപ്പൊസ്തലന്മാരിൽ ഏറ്റവും ചെറിയവനല്ലോ; ദൈവസഭയെ ഉപദ്രവിച്ചതിനാൽ അപ്പൊസ്തലൻ എന്ന പേരിന്നു യോഗ്യനുമല്ല.

ERVML
9. ഞാന്‍ അപ്പൊസ്തലന്മാരില്‍ ഏറ്റവും ചെറിയവനല്ലോ; ദൈവസഭയെ ഉപദ്രവിച്ചതിനാല്‍ അപ്പൊസ്തലന്‍ എന്ന പേരിന്നു യോഗ്യനുമല്ല.

IRVML
9. എന്തെന്നാൽ ഞാൻ അപ്പൊസ്തലന്മാരിൽ ഏറ്റവും ചെറിയവനല്ലോ; ദൈവസഭയെ ഉപദ്രവിച്ചതിനാൽ അപ്പൊസ്തലൻ എന്ന പേരിന് യോഗ്യനുമല്ല.



KJV
9. For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

AMP
9. For I am the least [worthy] of the apostles, who am not fit or deserving to be called an apostle, because I once wronged and pursued and molested the church of God [oppressing it with cruelty and violence].

KJVP
9. For G1063 CONJ I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S the G3588 T-NSM least G1646 A-NSM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM apostles G652 N-GPM , that G3739 R-NSM am G1510 V-PXI-1S not G3756 PRT-N meet G2425 A-NSM to be called G2564 V-PPN an apostle G652 N-NSM , because G1360 CONJ I persecuted G1377 V-AAI-1S the G3588 T-ASF church G1577 N-ASF of God G2316 N-GSM .

YLT
9. for I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I did persecute the assembly of God,

ASV
9. For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

WEB
9. For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.

NASB
9. For I am the least of the apostles, not fit to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

ESV
9. For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

RV
9. For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

RSV
9. For I am the least of the apostles, unfit to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

NKJV
9. For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

MKJV
9. For I am the least of the apostles and am not sufficient to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

AKJV
9. For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

NRSV
9. For I am the least of the apostles, unfit to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

NIV
9. For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

NIRV
9. I am the least important of the apostles. I'm not even fit to be called an apostle. I tried to destroy God's church.

NLT
9. For I am the least of all the apostles. In fact, I'm not even worthy to be called an apostle after the way I persecuted God's church.

MSG
9. It was fitting that I bring up the rear. I don't deserve to be included in that inner circle, as you well know, having spent all those early years trying my best to stamp God's church right out of existence.

GNB
9. For I am the least of all the apostles---I do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted God's church.

NET
9. For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

ERVEN
9. All the other apostles are greater than I am. I say this because I persecuted the church of God. That is why I am not even good enough to be called an apostle.



മൊത്തമായ 58 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 58
  • ഞാൻ അപ്പൊസ്തലന്മാരിൽ ഏറ്റവും ചെറിയവനാണ്. ദൈവസഭയെ പീഡിപ്പിച്ചതുകൊണ്ട് അപ്പൊസ്തലൻ എന്ന പേരിനു യോഗ്യനുമല്ല.
  • MOV

    ഞാൻ അപ്പൊസ്തലന്മാരിൽ ഏറ്റവും ചെറിയവനല്ലോ; ദൈവസഭയെ ഉപദ്രവിച്ചതിനാൽ അപ്പൊസ്തലൻ എന്ന പേരിന്നു യോഗ്യനുമല്ല.
  • ERVML

    ഞാന്‍ അപ്പൊസ്തലന്മാരില്‍ ഏറ്റവും ചെറിയവനല്ലോ; ദൈവസഭയെ ഉപദ്രവിച്ചതിനാല്‍ അപ്പൊസ്തലന്‍ എന്ന പേരിന്നു യോഗ്യനുമല്ല.
  • IRVML

    എന്തെന്നാൽ ഞാൻ അപ്പൊസ്തലന്മാരിൽ ഏറ്റവും ചെറിയവനല്ലോ; ദൈവസഭയെ ഉപദ്രവിച്ചതിനാൽ അപ്പൊസ്തലൻ എന്ന പേരിന് യോഗ്യനുമല്ല.
  • KJV

    For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • AMP

    For I am the least worthy of the apostles, who am not fit or deserving to be called an apostle, because I once wronged and pursued and molested the church of God oppressing it with cruelty and violence.
  • KJVP

    For G1063 CONJ I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S the G3588 T-NSM least G1646 A-NSM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM apostles G652 N-GPM , that G3739 R-NSM am G1510 V-PXI-1S not G3756 PRT-N meet G2425 A-NSM to be called G2564 V-PPN an apostle G652 N-NSM , because G1360 CONJ I persecuted G1377 V-AAI-1S the G3588 T-ASF church G1577 N-ASF of God G2316 N-GSM .
  • YLT

    for I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I did persecute the assembly of God,
  • ASV

    For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • WEB

    For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.
  • NASB

    For I am the least of the apostles, not fit to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • ESV

    For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • RV

    For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • RSV

    For I am the least of the apostles, unfit to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • NKJV

    For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • MKJV

    For I am the least of the apostles and am not sufficient to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • AKJV

    For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • NRSV

    For I am the least of the apostles, unfit to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • NIV

    For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • NIRV

    I am the least important of the apostles. I'm not even fit to be called an apostle. I tried to destroy God's church.
  • NLT

    For I am the least of all the apostles. In fact, I'm not even worthy to be called an apostle after the way I persecuted God's church.
  • MSG

    It was fitting that I bring up the rear. I don't deserve to be included in that inner circle, as you well know, having spent all those early years trying my best to stamp God's church right out of existence.
  • GNB

    For I am the least of all the apostles---I do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted God's church.
  • NET

    For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • ERVEN

    All the other apostles are greater than I am. I say this because I persecuted the church of God. That is why I am not even good enough to be called an apostle.
മൊത്തമായ 58 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 58
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References