OCVML
18. അദോനിയാവ് പറഞ്ഞത്: “ശൂനേംകാരിയായ അബീശഗിനെ എനിക്കു ഭാര്യയായിത്തരണമെന്ന് ശലോമോൻ രാജാവിനോടു ദയവായി പറഞ്ഞാലും! നിങ്ങൾ പറഞ്ഞാൽ അദ്ദേഹം മുഖംതിരിച്ചുകളയുകയില്ല.”
MOV
18. ആകട്ടെ; ഞാൻ നിനക്കുവേണ്ടി രാജാവിനോടു സംസാരിക്കാം എന്നു ബത്ത്-ശേബ പറഞ്ഞു.
ERVML
IRVML
18. “ആകട്ടെ; ഞാൻ നിനക്ക് വേണ്ടി രാജാവിനോട് സംസാരിക്കാം ” എന്ന് ബത്ത്-ശേബ പറഞ്ഞു.
KJV
18. And Bath-sheba said, Well; I will speak for thee unto the king.
AMP
18. And Bathsheba said, Very well; I will speak for you to the king.
KJVP
18. And Bath H1339 - sheba said H559 W-VQY3FS , Well H2896 AMS ; I H595 PPRO-1MS will speak H1696 VPY1MS for H5921 PREP-2MS thee unto H413 PREP the king H4428 .
YLT
18. And Bath-Sheba saith, `Good; I do speak for thee unto the king.`
ASV
18. And Bath-sheba said, Well; I will speak for thee unto the king.
WEB
18. Bathsheba said, Well; I will speak for you to the king.
NASB
18. "Very well," replied Bathsheba, "I will speak to the king for you."
ESV
18. Bathsheba said, "Very well; I will speak for you to the king."
RV
18. And Bath-sheba said, Well; I will speak for thee unto the king.
RSV
18. Bathsheba said, "Very well; I will speak for you to the king."
NKJV
18. So Bathsheba said, "Very well, I will speak for you to the king."
MKJV
18. And Bathsheba said, Very well; I will speak for you to the king.
AKJV
18. And Bathsheba said, Well; I will speak for you to the king.
NRSV
18. Bathsheba said, "Very well; I will speak to the king on your behalf."
NIV
18. "Very well," Bathsheba replied, "I will speak to the king for you."
NIRV
18. "All right," Bathsheba replied. "I'll speak to the king for you."
NLT
18. "All right," Bathsheba replied. "I will speak to the king for you."
MSG
18. "Certainly," said Bathsheba. "I'll speak to the king for you."
GNB
18. "Very well," she answered. "I will speak to the king for you."
NET
18. Bathsheba replied, "That's fine, I'll speak to the king on your behalf."
ERVEN
18. Then Bathsheba said, "Very well, I will speak to the king for you."