OCVML
9. ആ എഴുത്തുകളിൽ അവൾ ഇപ്രകാരം എഴുതിയിരുന്നു: “നിങ്ങൾ ഒരു ഉപവാസദിവസം പ്രസിദ്ധപ്പെടുത്തുക; അന്നു ജനങ്ങളുടെ മധ്യേ ഒരു മുഖ്യാസനത്തിൽ നാബോത്തിനെ ഇരുത്തണം.
MOV
9. എഴുത്തിൽ അവൾ എഴുതിയിരുന്നതെന്തെന്നാൽ: നിങ്ങൾ ഒരു ഉപവാസം പ്രസിദ്ധമാക്കി നാബോത്തിനെ ജനത്തിന്റെ ഇടയിൽ പ്രധാനസ്ഥലം കൊടുത്തു ഇരുത്തുവിൻ.
ERVML
IRVML
9. എഴുത്തിൽ അവൾ എഴുതിയിരുന്നത്: “നിങ്ങൾ ഒരു ഉപവാസം പ്രസിദ്ധമാക്കി നാബോത്തിനെ ജനത്തിന്റെ ഇടയിൽ പ്രധാനസ്ഥലം കൊടുത്ത് ഇരുത്തേണം.
KJV
9. And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:
AMP
9. And in the letters she said, Proclaim a fast and set Naboth up high among the people.
KJVP
9. And she wrote H3789 in the letters H5612 , saying H559 L-VQFC , Proclaim H7121 a fast H6685 NMS , and set H3427 Naboth H5022 on high H7218 B-NMS among the people H5971 D-NMS :
YLT
9. and she writeth in the letters, saying, `Proclaim a fast, and cause Naboth to sit at the head of the people,
ASV
9. And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:
WEB
9. She wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:
NASB
9. This is what she wrote in the letters: "Proclaim a fast and set Naboth at the head of the people.
ESV
9. And she wrote in the letters, "Proclaim a fast, and set Naboth at the head of the people.
RV
9. And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:
RSV
9. And she wrote in the letters, "Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people;
NKJV
9. She wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and seat Naboth with high honor among the people;
MKJV
9. And she wrote in the letter, saying, Proclaim a fast and set Naboth on high among the people.
AKJV
9. And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:
NRSV
9. She wrote in the letters, "Proclaim a fast, and seat Naboth at the head of the assembly;
NIV
9. In those letters she wrote: "Proclaim a day of fasting and seat Naboth in a prominent place among the people.
NIRV
9. In those letters she wrote, "Announce a day when people are supposed to go without eating. Have Naboth sit in an important place among the people.
NLT
9. In her letters she commanded: "Call the citizens together for fasting and prayer, and give Naboth a place of honor.
MSG
9. She wrote "Call for a fast day and put Naboth at the head table.
GNB
9. The letters said: "Proclaim a day of fasting, call the people together, and give Naboth the place of honor.
NET
9. This is what she wrote: "Observe a time of fasting and seat Naboth in front of the people.
ERVEN
9. This is what the letter said: "Announce that there will be a day of fasting when the people will eat nothing. Then call all the people of the town together for a meeting. At the meeting we will talk about Naboth.