OCVML
6. 6. അതുകൊണ്ട്, ദൈവത്തിന്റെ ശക്തിയേറിയ കരത്തിൻകീഴിൽ വിനയാന്വിതരായിരിക്കുക. അപ്പോൾ അവിടന്ന് തക്കസമയത്ത് നിങ്ങളെ ഉയർത്തും.
MOV
6. അതുകൊണ്ടു അവൻ തക്കസമയത്തു നിങ്ങളെ ഉയർത്തുവാൻ ദൈവത്തിന്റെ ബലമുള്ള കൈക്കീഴു താണിരിപ്പിൻ.
ERVML
6. അതുകൊണ്ടു അവന് തക്കസമയത്തു നിങ്ങളെ ഉയര്ത്തുവാന് ദൈവത്തിന്റെ ബലമുള്ള കൈക്കീഴു താണിരിപ്പിന് .
IRVML
6. അതുകൊണ്ട് ദൈവത്തിന്റെ ബലമുള്ള കൈക്കീഴ് താണിരിപ്പിൻ; അങ്ങനെ എങ്കിൽ അവൻ തക്കസമയത്ത് നിങ്ങളെ ഉയർത്തും.
KJV
6. Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
AMP
6. Therefore humble yourselves [demote, lower yourselves in your own estimation] under the mighty hand of God, that in due time He may exalt you,
KJVP
6. Humble yourselves G5013 V-APM-2P therefore G3767 CONJ under G5259 PREP the G3588 T-ASF mighty G2900 A-ASF hand G5495 N-ASF of God G2316 N-GSM , that G2443 CONJ he may exalt G5312 V-AAS-3S you G5209 P-2AP in G1722 PREP due time G2540 N-DSM :
YLT
6. be humbled, then, under the powerful hand of God, that you He may exalt in good time,
ASV
6. Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
WEB
6. Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
NASB
6. So humble yourselves under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time.
ESV
6. Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you,
RV
6. Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
RSV
6. Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that in due time he may exalt you.
NKJV
6. Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time,
MKJV
6. Tor God resists proud ones, but He gives grace to the humble.
AKJV
6. Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
NRSV
6. Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, so that he may exalt you in due time.
NIV
6. Humble yourselves, therefore, under God's mighty hand, that he may lift you up in due time.
NIRV
6. So don't be proud. Put yourselves under God's mighty hand. Then he will honor you at the right time.
NLT
6. So humble yourselves under the mighty power of God, and at the right time he will lift you up in honor.
MSG
6. So be content with who you are, and don't put on airs. God's strong hand is on you; he'll promote you at the right time.
GNB
6. Humble yourselves, then, under God's mighty hand, so that he will lift you up in his own good time.
NET
6. And God will exalt you in due time, if you humble yourselves under his mighty hand
ERVEN
6. So be humble under God's powerful hand. Then he will lift you up when the right time comes.