സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ
OCVML
3. “അഹന്തയോടെ ഇനിയും നിങ്ങൾ സംസാരിക്കരുത്! നിങ്ങളുടെ അധരം അഹങ്കാരം ഉരിയാടാതിരിക്കട്ടെ! കാരണം യഹോവ സർവജ്ഞനായ ദൈവമാകുന്നു; അവിടന്ന് പ്രവൃത്തികളെ തൂക്കിനോക്കുന്നു.

MOV
3. ഡംഭിച്ചു ഡംഭിച്ചു ഇനി സംസാരിക്കരുതു; നിങ്ങളുടെ വായിൽനിന്നു അഹങ്കാരം പുറപ്പെടരുതു. യഹോവ ജ്ഞാനമുള്ള ദൈവം; അവൻ പ്രവൃത്തികളെ തൂക്കിനോക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
3. അഹങ്കാരത്തോടെ ഇനി സംസാരിക്കരുത്; നിങ്ങളുടെ വായിൽനിന്ന് ഡംഭമുള്ള വാക്കുകൾ പുറപ്പെടരുത്. യഹോവ സർവ്വജ്ഞാനമുള്ള ദൈവം; അവിടുന്ന് പ്രവൃത്തികളെ തൂക്കിനോക്കുന്നു



KJV
3. Talk no more so exceeding proudly; let [not] arrogancy come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.

AMP
3. Talk no more so very proudly; let not arrogance go forth from your mouth, for the Lord is a God of knowledge, and by Him actions are weighed.

KJVP
3. Talk H1696 no H408 NPAR more H7235 so exceeding proudly H1364 ; let [ not ] arrogance H6277 come out H3318 VQY3MS of your mouth H6310 : for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS [ is ] a God H410 EDS of knowledge H1844 NFP , and by him actions H5949 are weighed H8505 .

YLT
3. Ye multiply not -- ye speak haughtily -- The old saying goeth out from your mouth, For a God of knowledge [is] Jehovah, And by Him actions are weighed.

ASV
3. Talk no more so exceeding proudly; Let not arrogancy come out of your mouth; For Jehovah is a God of knowledge, And by him actions are weighed.

WEB
3. Talk no more so exceeding proudly; Don't let arrogance come out of your mouth; For Yahweh is a God of knowledge, By him actions are weighed.

NASB
3. "Speak boastfully no longer, nor let arrogance issue from your mouths. For an all-knowing God is the LORD, a God who judges deeds.

ESV
3. Talk no more so very proudly, let not arrogance come from your mouth; for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.

RV
3. Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.

RSV
3. Talk no more so very proudly, let not arrogance come from your mouth; for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.

NKJV
3. "Talk no more so very proudly; Let no arrogance come from your mouth, For the LORD [is] the God of knowledge; And by Him actions are weighed.

MKJV
3. Talk no more so very proudly. Remove arrogance out of your mouth, for Jehovah is a God of knowledge, and by Him actions are weighed.

AKJV
3. Talk no more so exceeding proudly; let not arrogance come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.

NRSV
3. Talk no more so very proudly, let not arrogance come from your mouth; for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.

NIV
3. "Do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the LORD is a God who knows, and by him deeds are weighed.

NIRV
3. "Don't keep talking so proudly. Don't let your mouth say such proud things. The Lord is a God who knows everything. He judges everything people do.

NLT
3. "Stop acting so proud and haughty! Don't speak with such arrogance! For the LORD is a God who knows what you have done; he will judge your actions.

MSG
3. Don't dare talk pretentiously-- not a word of boasting, ever! For GOD knows what's going on. He takes the measure of everything that happens.

GNB
3. Stop your loud boasting; silence your proud words. For the LORD is a God who knows, and he judges all that people do.

NET
3. Don't keep speaking so arrogantly, letting proud talk come out of your mouth! For the LORD is a God who knows; he evaluates what people do.

ERVEN
3. Don't continue bragging. Don't speak proud words, because the Lord God knows everything. He leads and judges people.



മൊത്തമായ 36 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 36
  • “അഹന്തയോടെ ഇനിയും നിങ്ങൾ സംസാരിക്കരുത്! നിങ്ങളുടെ അധരം അഹങ്കാരം ഉരിയാടാതിരിക്കട്ടെ! കാരണം യഹോവ സർവജ്ഞനായ ദൈവമാകുന്നു; അവിടന്ന് പ്രവൃത്തികളെ തൂക്കിനോക്കുന്നു.
  • MOV

    ഡംഭിച്ചു ഡംഭിച്ചു ഇനി സംസാരിക്കരുതു; നിങ്ങളുടെ വായിൽനിന്നു അഹങ്കാരം പുറപ്പെടരുതു. യഹോവ ജ്ഞാനമുള്ള ദൈവം; അവൻ പ്രവൃത്തികളെ തൂക്കിനോക്കുന്നു.
  • IRVML

    അഹങ്കാരത്തോടെ ഇനി സംസാരിക്കരുത്; നിങ്ങളുടെ വായിൽനിന്ന് ഡംഭമുള്ള വാക്കുകൾ പുറപ്പെടരുത്. യഹോവ സർവ്വജ്ഞാനമുള്ള ദൈവം; അവിടുന്ന് പ്രവൃത്തികളെ തൂക്കിനോക്കുന്നു
  • KJV

    Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
  • AMP

    Talk no more so very proudly; let not arrogance go forth from your mouth, for the Lord is a God of knowledge, and by Him actions are weighed.
  • KJVP

    Talk H1696 no H408 NPAR more H7235 so exceeding proudly H1364 ; let not arrogance H6277 come out H3318 VQY3MS of your mouth H6310 : for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS is a God H410 EDS of knowledge H1844 NFP , and by him actions H5949 are weighed H8505 .
  • YLT

    Ye multiply not -- ye speak haughtily -- The old saying goeth out from your mouth, For a God of knowledge is Jehovah, And by Him actions are weighed.
  • ASV

    Talk no more so exceeding proudly; Let not arrogancy come out of your mouth; For Jehovah is a God of knowledge, And by him actions are weighed.
  • WEB

    Talk no more so exceeding proudly; Don't let arrogance come out of your mouth; For Yahweh is a God of knowledge, By him actions are weighed.
  • NASB

    "Speak boastfully no longer, nor let arrogance issue from your mouths. For an all-knowing God is the LORD, a God who judges deeds.
  • ESV

    Talk no more so very proudly, let not arrogance come from your mouth; for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
  • RV

    Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
  • RSV

    Talk no more so very proudly, let not arrogance come from your mouth; for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
  • NKJV

    "Talk no more so very proudly; Let no arrogance come from your mouth, For the LORD is the God of knowledge; And by Him actions are weighed.
  • MKJV

    Talk no more so very proudly. Remove arrogance out of your mouth, for Jehovah is a God of knowledge, and by Him actions are weighed.
  • AKJV

    Talk no more so exceeding proudly; let not arrogance come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
  • NRSV

    Talk no more so very proudly, let not arrogance come from your mouth; for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
  • NIV

    "Do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the LORD is a God who knows, and by him deeds are weighed.
  • NIRV

    "Don't keep talking so proudly. Don't let your mouth say such proud things. The Lord is a God who knows everything. He judges everything people do.
  • NLT

    "Stop acting so proud and haughty! Don't speak with such arrogance! For the LORD is a God who knows what you have done; he will judge your actions.
  • MSG

    Don't dare talk pretentiously-- not a word of boasting, ever! For GOD knows what's going on. He takes the measure of everything that happens.
  • GNB

    Stop your loud boasting; silence your proud words. For the LORD is a God who knows, and he judges all that people do.
  • NET

    Don't keep speaking so arrogantly, letting proud talk come out of your mouth! For the LORD is a God who knows; he evaluates what people do.
  • ERVEN

    Don't continue bragging. Don't speak proud words, because the Lord God knows everything. He leads and judges people.
മൊത്തമായ 36 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 36
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References