സത്യവേദപുസ്തകം

തുറന്ന് സമകാലിക പതിപ്പ് (OCV)
1 തെസ്സലൊനീക്യർ
OCVML
5. വിശുദ്ധവും മാന്യവുമായി നിങ്ങളിൽ ഓരോരുത്തരും അവരവരുടെ ശരീരം കാത്തുസൂക്ഷിക്കാൻ പഠിക്കണം.

MOV
5. വിശുദ്ധീകരണത്തിലും മാനത്തിലും താന്താന്റെ പാത്രത്തെ നേടിക്കൊള്ളട്ടെ.

ERVML
5. വിശുദ്ധീകരണത്തിലും മാനത്തിലും താന്താന്‍റെ പാത്രത്തെ നേടിക്കൊള്ളട്ടെ.

IRVML
5. പ്രത്യുത വിശുദ്ധീകരണത്തിലും മാന്യതയിലും താന്താന്റെ ശരീരത്തെ നിയന്ത്രിക്കേണ്ടത് എങ്ങനെ എന്ന് അറിഞ്ഞിരിക്കട്ടെ.



KJV
5. Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:

AMP
5. Not [to be used] in the passion of lust like the heathen, who are ignorant of the true God and have no knowledge of His will,

KJVP
5. Not G3361 PRT-N in G1722 PREP the lust G3806 N-DSN of concupiscence G1939 N-GSF , even G2532 CONJ as G2509 ADV the G3588 T-NPN Gentiles G1484 N-NPN which G3588 T-NPN know G1492 V-RAP-NPN not G3361 PRT-N God G2316 N-ASM :

YLT
5. not in the affection of desire, as also the nations that were not knowing God,

ASV
5. not in the passion of lust, even as the Gentiles who know not God;

WEB
5. not in the passion of lust, even as the Gentiles who don't know God;

NASB
5. not in lustful passion as do the Gentiles who do not know God;

ESV
5. not in the passion of lust like the Gentiles who do not know God;

RV
5. not in the passion of lust, even as the Gentiles which know not God;

RSV
5. not in the passion of lust like heathen who do not know God;

NKJV
5. not in passion of lust, like the Gentiles who do not know God;

MKJV
5. (not in the passion of lust, even as the nations who do not know God),

AKJV
5. Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:

NRSV
5. not with lustful passion, like the Gentiles who do not know God;

NIV
5. not in passionate lust like the heathen, who do not know God;

NIRV
5. Don't long to commit sexual sins like those who don't know God.

NLT
5. not in lustful passion like the pagans who do not know God and his ways.

MSG
5. not abusing it, as is so common among those who know nothing of God.

GNB
5. not with a lustful desire, like the heathen who do not know God.

NET
5. not in lustful passion like the Gentiles who do not know God.

ERVEN
5. Don't let your sexual desires control you like the people who don't know God.



മൊത്തമായ 18 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • വിശുദ്ധവും മാന്യവുമായി നിങ്ങളിൽ ഓരോരുത്തരും അവരവരുടെ ശരീരം കാത്തുസൂക്ഷിക്കാൻ പഠിക്കണം.
  • MOV

    വിശുദ്ധീകരണത്തിലും മാനത്തിലും താന്താന്റെ പാത്രത്തെ നേടിക്കൊള്ളട്ടെ.
  • ERVML

    വിശുദ്ധീകരണത്തിലും മാനത്തിലും താന്താന്‍റെ പാത്രത്തെ നേടിക്കൊള്ളട്ടെ.
  • IRVML

    പ്രത്യുത വിശുദ്ധീകരണത്തിലും മാന്യതയിലും താന്താന്റെ ശരീരത്തെ നിയന്ത്രിക്കേണ്ടത് എങ്ങനെ എന്ന് അറിഞ്ഞിരിക്കട്ടെ.
  • KJV

    Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
  • AMP

    Not to be used in the passion of lust like the heathen, who are ignorant of the true God and have no knowledge of His will,
  • KJVP

    Not G3361 PRT-N in G1722 PREP the lust G3806 N-DSN of concupiscence G1939 N-GSF , even G2532 CONJ as G2509 ADV the G3588 T-NPN Gentiles G1484 N-NPN which G3588 T-NPN know G1492 V-RAP-NPN not G3361 PRT-N God G2316 N-ASM :
  • YLT

    not in the affection of desire, as also the nations that were not knowing God,
  • ASV

    not in the passion of lust, even as the Gentiles who know not God;
  • WEB

    not in the passion of lust, even as the Gentiles who don't know God;
  • NASB

    not in lustful passion as do the Gentiles who do not know God;
  • ESV

    not in the passion of lust like the Gentiles who do not know God;
  • RV

    not in the passion of lust, even as the Gentiles which know not God;
  • RSV

    not in the passion of lust like heathen who do not know God;
  • NKJV

    not in passion of lust, like the Gentiles who do not know God;
  • MKJV

    (not in the passion of lust, even as the nations who do not know God),
  • AKJV

    Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
  • NRSV

    not with lustful passion, like the Gentiles who do not know God;
  • NIV

    not in passionate lust like the heathen, who do not know God;
  • NIRV

    Don't long to commit sexual sins like those who don't know God.
  • NLT

    not in lustful passion like the pagans who do not know God and his ways.
  • MSG

    not abusing it, as is so common among those who know nothing of God.
  • GNB

    not with a lustful desire, like the heathen who do not know God.
  • NET

    not in lustful passion like the Gentiles who do not know God.
  • ERVEN

    Don't let your sexual desires control you like the people who don't know God.
മൊത്തമായ 18 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References