സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ദിനവൃത്താന്തം
OCVML
3. ആക്രമണം ശൗലിനുചുറ്റും അതിഭീകരമായിത്തീർന്നു. വില്ലാളികൾ ശൗലിന്റെ രക്ഷാനിര ഭേദിച്ചുകടന്ന് അദ്ദേഹത്തെ മുറിവേൽപ്പിച്ചു.

MOV
3. പട ശൌലിന്റെ നേരെ ഏറ്റവും മുറുകി, വില്ലാളികൾ അവനെ കണ്ടു, വില്ലാളികളാൽ അവൻ വിഷമത്തിലായി.

ERVML

IRVML
3. ശൗലിനെതിരെയുള്ള യുദ്ധം ഏറ്റവും ഉഗ്രമായി. വില്ലാളികൾ അവനെ മുറിവേല്പിച്ചു.



KJV
3. And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.

AMP
3. And the battle raged about Saul, and the archers found and wounded him.

KJVP
3. And the battle H4421 went sore H3513 against H5921 PREP Saul H7586 , and the archers H3384 hit H4672 him , and he was wounded H2342 W-VQY3MS of H4480 PREP the archers H3384 .

YLT
3. And the battle [is] heavy on Saul, and those shooting with the bow find him, and he is wounded by those shooting,

ASV
3. And the battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.

WEB
3. The battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.

NASB
3. the whole fury of the battle descended upon Saul. Then the archers found him, and wounded him with their arrows.

ESV
3. The battle pressed hard against Saul, and the archers found him, and he was wounded by the archers.

RV
3. And the battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.

RSV
3. The battle pressed hard upon Saul, and the archers found him; and he was wounded by the archers.

NKJV
3. The battle became fierce against Saul. The archers hit him, and he was wounded by the archers.

MKJV
3. And the battle went sorely against Saul. And the archers hit him, and he was wounded by the archers.

AKJV
3. And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.

NRSV
3. The battle pressed hard on Saul; and the archers found him, and he was wounded by the archers.

NIV
3. The fighting grew fierce around Saul, and when the archers overtook him, they wounded him.

NIRV
3. The fighting was heavy around Saul. Men who were armed with bows and arrows caught up with him. They shot their arrows at him and wounded him badly.

NLT
3. The fighting grew very fierce around Saul, and the Philistine archers caught up with him and wounded him.

MSG
3. The battle went hard against Saul--the archers found him and wounded him.

GNB
3. The fighting was heavy around Saul, and he was hit by enemy arrows and badly wounded.

NET
3. The battle was thick around Saul; the archers spotted him and wounded him.

ERVEN
3. The fighting was heavy around Saul. The archers shot Saul with their arrows and wounded him.



മൊത്തമായ 14 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ആക്രമണം ശൗലിനുചുറ്റും അതിഭീകരമായിത്തീർന്നു. വില്ലാളികൾ ശൗലിന്റെ രക്ഷാനിര ഭേദിച്ചുകടന്ന് അദ്ദേഹത്തെ മുറിവേൽപ്പിച്ചു.
  • MOV

    പട ശൌലിന്റെ നേരെ ഏറ്റവും മുറുകി, വില്ലാളികൾ അവനെ കണ്ടു, വില്ലാളികളാൽ അവൻ വിഷമത്തിലായി.
  • IRVML

    ശൗലിനെതിരെയുള്ള യുദ്ധം ഏറ്റവും ഉഗ്രമായി. വില്ലാളികൾ അവനെ മുറിവേല്പിച്ചു.
  • KJV

    And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.
  • AMP

    And the battle raged about Saul, and the archers found and wounded him.
  • KJVP

    And the battle H4421 went sore H3513 against H5921 PREP Saul H7586 , and the archers H3384 hit H4672 him , and he was wounded H2342 W-VQY3MS of H4480 PREP the archers H3384 .
  • YLT

    And the battle is heavy on Saul, and those shooting with the bow find him, and he is wounded by those shooting,
  • ASV

    And the battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.
  • WEB

    The battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.
  • NASB

    the whole fury of the battle descended upon Saul. Then the archers found him, and wounded him with their arrows.
  • ESV

    The battle pressed hard against Saul, and the archers found him, and he was wounded by the archers.
  • RV

    And the battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.
  • RSV

    The battle pressed hard upon Saul, and the archers found him; and he was wounded by the archers.
  • NKJV

    The battle became fierce against Saul. The archers hit him, and he was wounded by the archers.
  • MKJV

    And the battle went sorely against Saul. And the archers hit him, and he was wounded by the archers.
  • AKJV

    And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.
  • NRSV

    The battle pressed hard on Saul; and the archers found him, and he was wounded by the archers.
  • NIV

    The fighting grew fierce around Saul, and when the archers overtook him, they wounded him.
  • NIRV

    The fighting was heavy around Saul. Men who were armed with bows and arrows caught up with him. They shot their arrows at him and wounded him badly.
  • NLT

    The fighting grew very fierce around Saul, and the Philistine archers caught up with him and wounded him.
  • MSG

    The battle went hard against Saul--the archers found him and wounded him.
  • GNB

    The fighting was heavy around Saul, and he was hit by enemy arrows and badly wounded.
  • NET

    The battle was thick around Saul; the archers spotted him and wounded him.
  • ERVEN

    The fighting was heavy around Saul. The archers shot Saul with their arrows and wounded him.
മൊത്തമായ 14 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References