സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ദിനവൃത്താന്തം
OCVML
10. ഞാൻ എന്റെ ജനമായ ഇസ്രായേലിനുവേണ്ടി ന്യായാധിപന്മാരെ കൽപ്പിച്ചാക്കിയ കാലത്തെന്നപോലെ ദുഷ്ടജനങ്ങൾ ഇനി ഒരിക്കലും അവരെ ഞെരുക്കുകയില്ല. ഞാൻ നിന്റെ ശത്രുക്കളെയെല്ലാം കീഴ്പ്പെടുത്തും. “ ‘യഹോവ നിനക്കൊരു ഭവനം പണിയുമെന്ന് ഞാനിതാ നിന്നോടു പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു:

MOV
10. ഞാൻ നിന്റെ സകലശത്രുക്കളെയും അടക്കും; യഹോവ നിനക്കു ഒരു ഗൃഹം പണിയുമെന്നും ഞാൻ നിന്നോടു അറിയിക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
10. ഞാൻ നിന്റെ സകലശത്രുക്കളെയും കീഴടക്കും; യഹോവ നിനക്കു ഒരു ഭവനം പണിയുമെന്നും ഞാൻ നിന്നോടു അറിയിക്കുന്നു.



KJV
10. And since the time that I commanded judges [to be] over my people Israel. Moreover I will subdue all thine enemies. Furthermore I tell thee that the LORD will build thee an house.

AMP
10. Since the time that I commanded judges to be over My people Israel. Moreover, I will subdue all your enemies. Furthermore, I foretell to you that the Lord will build you a house (a blessed posterity).

KJVP
10. And since the time H3117 that H834 RPRO I commanded H6680 judges H8199 [ to ] [ be ] over H5921 PREP my people H5971 Israel H3478 . Moreover I will subdue H3665 all H3605 NMS thine enemies H341 . Furthermore I tell H5046 thee that the LORD H3068 NAME-4MS will build H1129 thee a house H1004 .

YLT
10. yea, even from the days that I appointed judges over My people Israel. `And I have humbled all thine enemies, and I declare to thee that a house doth Jehovah build for thee,

ASV
10. and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel; and I will subdue all thine enemies. Moreover I tell thee that Jehovah will build thee a house.

WEB
10. and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel; and I will subdue all your enemies. Moreover I tell you that Yahweh will build you a house.

NASB
10. and during all the time when I appointed judges over my people Israel. And I will subdue all your enemies. Moreover, I declare to you that I, the LORD, will build you a house;

ESV
10. from the time that I appointed judges over my people Israel. And I will subdue all your enemies. Moreover, I declare to you that the LORD will build you a house.

RV
10. and {cf15i as} from the day that I commanded judges to be over my people Israel; and I will subdue all thine enemies. Moreover I tell thee that the LORD will build thee an house.

RSV
10. from the time that I appointed judges over my people Israel; and I will subdue all your enemies. Moreover I declare to you that the LORD will build you a house.

NKJV
10. "since the time that I commanded judges [to be] over My people Israel. Also I will subdue all your enemies. Furthermore I tell you that the LORD will build you a house.

MKJV
10. and since the time that I commanded judges to be over My people Israel. And I will subdue all your enemies. And I declare to you that Jehovah will build you a house.

AKJV
10. And since the time that I commanded judges to be over my people Israel. Moreover I will subdue all your enemies. Furthermore I tell you that the LORD will build you an house.

NRSV
10. from the time that I appointed judges over my people Israel; and I will subdue all your enemies. Moreover I declare to you that the LORD will build you a house.

NIV
10. and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also subdue all your enemies. "`I declare to you that the LORD will build a house for you:

NIRV
10. That is what your enemies have done ever since I appointed leaders over my people Israel. But I will bring all of them under your control. " ' "I tell you that I will build a royal house for your family.

NLT
10. starting from the time I appointed judges to rule my people Israel. And I will defeat all your enemies. " 'Furthermore, I declare that the LORD will build a house for you-- a dynasty of kings!

MSG
10. even during the days I set judges over my people Israel. And finally, I'm going to conquer all your enemies. "And now I'm telling you this: GOD himself will build you a house!

GNB
10. (SEE 17:9)

NET
10. and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. I will subdue all your enemies. "'"I declare to you that the LORD will build a dynastic house for you!

ERVEN
10. Those bad things happened, but I chose leaders to care for my people Israel. And I will also defeat all your enemies. "'I tell you that the Lord will build a house for you.



മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 27
  • ഞാൻ എന്റെ ജനമായ ഇസ്രായേലിനുവേണ്ടി ന്യായാധിപന്മാരെ കൽപ്പിച്ചാക്കിയ കാലത്തെന്നപോലെ ദുഷ്ടജനങ്ങൾ ഇനി ഒരിക്കലും അവരെ ഞെരുക്കുകയില്ല. ഞാൻ നിന്റെ ശത്രുക്കളെയെല്ലാം കീഴ്പ്പെടുത്തും. “ ‘യഹോവ നിനക്കൊരു ഭവനം പണിയുമെന്ന് ഞാനിതാ നിന്നോടു പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു:
  • MOV

    ഞാൻ നിന്റെ സകലശത്രുക്കളെയും അടക്കും; യഹോവ നിനക്കു ഒരു ഗൃഹം പണിയുമെന്നും ഞാൻ നിന്നോടു അറിയിക്കുന്നു.
  • IRVML

    ഞാൻ നിന്റെ സകലശത്രുക്കളെയും കീഴടക്കും; യഹോവ നിനക്കു ഒരു ഭവനം പണിയുമെന്നും ഞാൻ നിന്നോടു അറിയിക്കുന്നു.
  • KJV

    And since the time that I commanded judges to be over my people Israel. Moreover I will subdue all thine enemies. Furthermore I tell thee that the LORD will build thee an house.
  • AMP

    Since the time that I commanded judges to be over My people Israel. Moreover, I will subdue all your enemies. Furthermore, I foretell to you that the Lord will build you a house (a blessed posterity).
  • KJVP

    And since the time H3117 that H834 RPRO I commanded H6680 judges H8199 to be over H5921 PREP my people H5971 Israel H3478 . Moreover I will subdue H3665 all H3605 NMS thine enemies H341 . Furthermore I tell H5046 thee that the LORD H3068 NAME-4MS will build H1129 thee a house H1004 .
  • YLT

    yea, even from the days that I appointed judges over My people Israel. `And I have humbled all thine enemies, and I declare to thee that a house doth Jehovah build for thee,
  • ASV

    and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel; and I will subdue all thine enemies. Moreover I tell thee that Jehovah will build thee a house.
  • WEB

    and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel; and I will subdue all your enemies. Moreover I tell you that Yahweh will build you a house.
  • NASB

    and during all the time when I appointed judges over my people Israel. And I will subdue all your enemies. Moreover, I declare to you that I, the LORD, will build you a house;
  • ESV

    from the time that I appointed judges over my people Israel. And I will subdue all your enemies. Moreover, I declare to you that the LORD will build you a house.
  • RV

    and {cf15i as} from the day that I commanded judges to be over my people Israel; and I will subdue all thine enemies. Moreover I tell thee that the LORD will build thee an house.
  • RSV

    from the time that I appointed judges over my people Israel; and I will subdue all your enemies. Moreover I declare to you that the LORD will build you a house.
  • NKJV

    "since the time that I commanded judges to be over My people Israel. Also I will subdue all your enemies. Furthermore I tell you that the LORD will build you a house.
  • MKJV

    and since the time that I commanded judges to be over My people Israel. And I will subdue all your enemies. And I declare to you that Jehovah will build you a house.
  • AKJV

    And since the time that I commanded judges to be over my people Israel. Moreover I will subdue all your enemies. Furthermore I tell you that the LORD will build you an house.
  • NRSV

    from the time that I appointed judges over my people Israel; and I will subdue all your enemies. Moreover I declare to you that the LORD will build you a house.
  • NIV

    and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also subdue all your enemies. "`I declare to you that the LORD will build a house for you:
  • NIRV

    That is what your enemies have done ever since I appointed leaders over my people Israel. But I will bring all of them under your control. " ' "I tell you that I will build a royal house for your family.
  • NLT

    starting from the time I appointed judges to rule my people Israel. And I will defeat all your enemies. " 'Furthermore, I declare that the LORD will build a house for you-- a dynasty of kings!
  • MSG

    even during the days I set judges over my people Israel. And finally, I'm going to conquer all your enemies. "And now I'm telling you this: GOD himself will build you a house!
  • GNB

    (SEE 17:9)
  • NET

    and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. I will subdue all your enemies. "'"I declare to you that the LORD will build a dynastic house for you!
  • ERVEN

    Those bad things happened, but I chose leaders to care for my people Israel. And I will also defeat all your enemies. "'I tell you that the Lord will build a house for you.
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 27
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References