സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ദിനവൃത്താന്തം
OCVML
14. കിഴക്കേ കവാടത്തിനുള്ള നറുക്ക് ശെലെമ്യാവിന് വീണു. അതിനുശേഷം അദ്ദേഹത്തിന്റെ മകനും വിവേകശാലിയായ ഉപദേഷ്ടാവുമായ സെഖര്യാവിനുവേണ്ടി നറുക്കിട്ടു. അദ്ദേഹത്തിന് വടക്കേ കവാടത്തിനുള്ള നറുക്കുവീണു.

MOV
14. കിഴക്കെ വാതിലിന്റെ ചീട്ടു ശേലെമ്യാവിന്നു വന്നു; പിന്നെ അവർ അവന്റെ മകനായി വിവേകമുള്ള ആലോചനക്കാരനായ സെഖർയ്യാവിന്നു വേണ്ടി ചീട്ടിട്ടു; അവന്റെ ചീട്ടു വടക്കെ വാതിലിന്നു വന്നു.

ERVML

IRVML
14. കിഴക്കെ വാതിലിന്റെ ചീട്ട് ശേലെമ്യാവിന് വന്നു; പിന്നെ അവർ അവന്റെ മകനായി വിവേകമുള്ള ആലോചനക്കാരനായ സെഖര്യാവിന് വേണ്ടി ചീട്ടിട്ടു; അവന്റെ ചീട്ട് വടക്കെ വാതിലിന് വന്നു.



KJV
14. And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.

AMP
14. The lot for the east fell to Shelemiah. They cast lots also for Zechariah his son, a wise counselor, and his lot came out for the north.

KJVP
14. And the lot H1486 D-NMS eastward H4217 fell H5307 W-VQY3MS to Shelemiah H8018 . Then for Zechariah H2148 his son H1121 , a wise H7922 counselor H3289 , they cast H5307 lots H1486 NMP ; and his lot H1486 came out H3318 W-VQY3MS northward H6828 .

YLT
14. And the lot falleth eastward to Shelemiah; and [for] Zechariah his son -- a counsellor with understanding -- they cause to fall lots, and his lot goeth out northward:

ASV
14. And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.

WEB
14. The lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.

NASB
14. When the lot was cast for the east side, it fell to Meshelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a prudent counselor, and the north side fell to his lot.

ESV
14. The lot for the east fell to Shelemiah. They cast lots also for his son Zechariah, a shrewd counselor, and his lot came out for the north.

RV
14. And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.

RSV
14. The lot for the east fell to Shelemiah. They cast lots also for his son Zechariah, a shrewd counselor, and his lot came out for the north.

NKJV
14. The lot for the East [Gate] fell to Shelemiah. Then they cast lots [for] his son Zechariah, a wise counselor, and his lot came out for the North Gate;

MKJV
14. And the lot eastward fell to Shelemiah; then Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots. And his lot came out northward.

AKJV
14. And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.

NRSV
14. The lot for the east fell to Shelemiah. They cast lots also for his son Zechariah, a prudent counselor, and his lot came out for the north.

NIV
14. The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then lots were cast for his son Zechariah, a wise counsellor, and the lot for the North Gate fell to him.

NIRV
14. The lot that was drawn out for the East Gate was for Shelemiah. Then lots were cast for his son Zechariah. He gave wise advice. The lot that was drawn out for the North Gate was for him.

NLT
14. The responsibility for the east gate went to Meshelemiah and his group. The north gate was assigned to his son Zechariah, a man of unusual wisdom.

MSG
14. Shelemiah was assigned to the East Gate; his son Zechariah, a shrewd counselor, got the North Gate.

GNB
14. Shelemiah drew the east gate, and his son Zechariah, a man who always gave good advice, drew the north gate.

NET
14. The lot for the east gate went to Shelemiah. They then cast lots for his son Zechariah, a wise adviser, and the lot for the north gate went to him.

ERVEN
14. Meshelemiah was chosen to guard the East Gate. Then lots were thrown for Meshelemiah's son Zechariah. Zechariah was a wise counselor. Zechariah was chosen for the North Gate.



മൊത്തമായ 32 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 32
  • കിഴക്കേ കവാടത്തിനുള്ള നറുക്ക് ശെലെമ്യാവിന് വീണു. അതിനുശേഷം അദ്ദേഹത്തിന്റെ മകനും വിവേകശാലിയായ ഉപദേഷ്ടാവുമായ സെഖര്യാവിനുവേണ്ടി നറുക്കിട്ടു. അദ്ദേഹത്തിന് വടക്കേ കവാടത്തിനുള്ള നറുക്കുവീണു.
  • MOV

    കിഴക്കെ വാതിലിന്റെ ചീട്ടു ശേലെമ്യാവിന്നു വന്നു; പിന്നെ അവർ അവന്റെ മകനായി വിവേകമുള്ള ആലോചനക്കാരനായ സെഖർയ്യാവിന്നു വേണ്ടി ചീട്ടിട്ടു; അവന്റെ ചീട്ടു വടക്കെ വാതിലിന്നു വന്നു.
  • IRVML

    കിഴക്കെ വാതിലിന്റെ ചീട്ട് ശേലെമ്യാവിന് വന്നു; പിന്നെ അവർ അവന്റെ മകനായി വിവേകമുള്ള ആലോചനക്കാരനായ സെഖര്യാവിന് വേണ്ടി ചീട്ടിട്ടു; അവന്റെ ചീട്ട് വടക്കെ വാതിലിന് വന്നു.
  • KJV

    And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.
  • AMP

    The lot for the east fell to Shelemiah. They cast lots also for Zechariah his son, a wise counselor, and his lot came out for the north.
  • KJVP

    And the lot H1486 D-NMS eastward H4217 fell H5307 W-VQY3MS to Shelemiah H8018 . Then for Zechariah H2148 his son H1121 , a wise H7922 counselor H3289 , they cast H5307 lots H1486 NMP ; and his lot H1486 came out H3318 W-VQY3MS northward H6828 .
  • YLT

    And the lot falleth eastward to Shelemiah; and for Zechariah his son -- a counsellor with understanding -- they cause to fall lots, and his lot goeth out northward:
  • ASV

    And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.
  • WEB

    The lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.
  • NASB

    When the lot was cast for the east side, it fell to Meshelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a prudent counselor, and the north side fell to his lot.
  • ESV

    The lot for the east fell to Shelemiah. They cast lots also for his son Zechariah, a shrewd counselor, and his lot came out for the north.
  • RV

    And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.
  • RSV

    The lot for the east fell to Shelemiah. They cast lots also for his son Zechariah, a shrewd counselor, and his lot came out for the north.
  • NKJV

    The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a wise counselor, and his lot came out for the North Gate;
  • MKJV

    And the lot eastward fell to Shelemiah; then Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots. And his lot came out northward.
  • AKJV

    And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.
  • NRSV

    The lot for the east fell to Shelemiah. They cast lots also for his son Zechariah, a prudent counselor, and his lot came out for the north.
  • NIV

    The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then lots were cast for his son Zechariah, a wise counsellor, and the lot for the North Gate fell to him.
  • NIRV

    The lot that was drawn out for the East Gate was for Shelemiah. Then lots were cast for his son Zechariah. He gave wise advice. The lot that was drawn out for the North Gate was for him.
  • NLT

    The responsibility for the east gate went to Meshelemiah and his group. The north gate was assigned to his son Zechariah, a man of unusual wisdom.
  • MSG

    Shelemiah was assigned to the East Gate; his son Zechariah, a shrewd counselor, got the North Gate.
  • GNB

    Shelemiah drew the east gate, and his son Zechariah, a man who always gave good advice, drew the north gate.
  • NET

    The lot for the east gate went to Shelemiah. They then cast lots for his son Zechariah, a wise adviser, and the lot for the north gate went to him.
  • ERVEN

    Meshelemiah was chosen to guard the East Gate. Then lots were thrown for Meshelemiah's son Zechariah. Zechariah was a wise counselor. Zechariah was chosen for the North Gate.
മൊത്തമായ 32 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 32
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References