സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ദിനവൃത്താന്തം
OCVML
6. യഹോവ എന്നോടു കൽപ്പിച്ചു: ‘എന്റെ ആലയവും അങ്കണങ്ങളും പണിയേണ്ട വ്യക്തി നിന്റെ മകനായ ശലോമോൻതന്നെയാണ്; എന്തെന്നാൽ ഞാൻ അവനെ എന്റെ മകനായിരിക്കാൻ തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു; ഞാൻ അവനു പിതാവായിരിക്കുകയും ചെയ്യും.

MOV
6. അവൻ എന്നോടു: നിന്റെ മകനായ ശലോമോൻ എന്റെ ആലയവും എന്റെ പ്രാകാരങ്ങളും പണിയും; ഞാൻ അവനെ എനിക്കു പുത്രനായി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു; ഞാൻ അവന്നു പിതാവായിരിക്കും.

ERVML

IRVML
6. അവൻ എന്നോട്: “നിന്റെ മകനായ ശലോമോൻ എന്റെ ആലയവും എന്റെ പ്രാകാരങ്ങളും പണിയും; ഞാൻ അവനെ എനിക്കു പുത്രനായി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു; ഞാൻ അവന് പിതാവായിരിക്കും.



KJV
6. And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him [to be] my son, and I will be his father.

AMP
6. And He said to me, Solomon your son shall build My house and My courts, for I have chosen him to be My son, and I will be his father.

KJVP
6. And he said H559 W-VQY3MS unto me , Solomon H8010 MMS thy son H1121 , he H1931 PPRO-3MS shall build H1129 my house H1004 CMS-1MS and my courts H2691 : for H3588 CONJ I have chosen H977 him [ to ] [ be ] my son H1121 , and I H589 W-PPRO-1MS will be H1961 VQY1MS his father H1 .

YLT
6. and saith to me, Solomon thy son, he doth build My house, and My courts, for I have fixed on him to Me for a son, and I -- I am to him for a father,

ASV
6. And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts; for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

WEB
6. He said to me, Solomon your son, he shall build my house and my courts; for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

NASB
6. For he said to me: 'It is your son Solomon who shall build my house and my courts, for I have chosen him for my son, and I will be a father to him.

ESV
6. He said to me, 'It is Solomon your son who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

RV
6. And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

RSV
6. He said to me, `It is Solomon your son who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

NKJV
6. "Now He said to me, 'It is your son Solomon [who] shall build My house and My courts; for I have chosen him [to be] My son, and I will be his Father.

MKJV
6. And He said to me, Solomon your son shall build My house and My courts, for I have chosen him to be My son, and I will be his Father.

AKJV
6. And he said to me, Solomon your son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

NRSV
6. He said to me, 'It is your son Solomon who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be a son to me, and I will be a father to him.

NIV
6. He said to me,`Solomon your son is the one who will build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

NIRV
6. He said to me, 'Your son Solomon is the one who will build my house and my courtyards. I have chosen him to be my son. And I will be his father.

NLT
6. He said to me, 'Your son Solomon will build my Temple and its courtyards, for I have chosen him as my son, and I will be his father.

MSG
6. He went on to say, 'Your son Solomon will build my house and my courts: I have chosen him to be my royal adopted son; and I will be to him a father.

GNB
6. "The LORD said to me, 'Your son Solomon is the one who will build my Temple. I have chosen him to be my son, and I will be his father.

NET
6. He said to me, 'Solomon your son is the one who will build my temple and my courts, for I have chosen him to become my son and I will become his father.

ERVEN
6. The Lord said to me, 'David, your son Solomon will build my Temple and the area around it, because I have chosen Solomon to be my son, and I will be his father.



മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • യഹോവ എന്നോടു കൽപ്പിച്ചു: ‘എന്റെ ആലയവും അങ്കണങ്ങളും പണിയേണ്ട വ്യക്തി നിന്റെ മകനായ ശലോമോൻതന്നെയാണ്; എന്തെന്നാൽ ഞാൻ അവനെ എന്റെ മകനായിരിക്കാൻ തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു; ഞാൻ അവനു പിതാവായിരിക്കുകയും ചെയ്യും.
  • MOV

    അവൻ എന്നോടു: നിന്റെ മകനായ ശലോമോൻ എന്റെ ആലയവും എന്റെ പ്രാകാരങ്ങളും പണിയും; ഞാൻ അവനെ എനിക്കു പുത്രനായി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു; ഞാൻ അവന്നു പിതാവായിരിക്കും.
  • IRVML

    അവൻ എന്നോട്: “നിന്റെ മകനായ ശലോമോൻ എന്റെ ആലയവും എന്റെ പ്രാകാരങ്ങളും പണിയും; ഞാൻ അവനെ എനിക്കു പുത്രനായി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു; ഞാൻ അവന് പിതാവായിരിക്കും.
  • KJV

    And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • AMP

    And He said to me, Solomon your son shall build My house and My courts, for I have chosen him to be My son, and I will be his father.
  • KJVP

    And he said H559 W-VQY3MS unto me , Solomon H8010 MMS thy son H1121 , he H1931 PPRO-3MS shall build H1129 my house H1004 CMS-1MS and my courts H2691 : for H3588 CONJ I have chosen H977 him to be my son H1121 , and I H589 W-PPRO-1MS will be H1961 VQY1MS his father H1 .
  • YLT

    and saith to me, Solomon thy son, he doth build My house, and My courts, for I have fixed on him to Me for a son, and I -- I am to him for a father,
  • ASV

    And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts; for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • WEB

    He said to me, Solomon your son, he shall build my house and my courts; for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • NASB

    For he said to me: 'It is your son Solomon who shall build my house and my courts, for I have chosen him for my son, and I will be a father to him.
  • ESV

    He said to me, 'It is Solomon your son who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • RV

    And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • RSV

    He said to me, `It is Solomon your son who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • NKJV

    "Now He said to me, 'It is your son Solomon who shall build My house and My courts; for I have chosen him to be My son, and I will be his Father.
  • MKJV

    And He said to me, Solomon your son shall build My house and My courts, for I have chosen him to be My son, and I will be his Father.
  • AKJV

    And he said to me, Solomon your son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • NRSV

    He said to me, 'It is your son Solomon who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be a son to me, and I will be a father to him.
  • NIV

    He said to me,`Solomon your son is the one who will build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • NIRV

    He said to me, 'Your son Solomon is the one who will build my house and my courtyards. I have chosen him to be my son. And I will be his father.
  • NLT

    He said to me, 'Your son Solomon will build my Temple and its courtyards, for I have chosen him as my son, and I will be his father.
  • MSG

    He went on to say, 'Your son Solomon will build my house and my courts: I have chosen him to be my royal adopted son; and I will be to him a father.
  • GNB

    "The LORD said to me, 'Your son Solomon is the one who will build my Temple. I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  • NET

    He said to me, 'Solomon your son is the one who will build my temple and my courts, for I have chosen him to become my son and I will become his father.
  • ERVEN

    The Lord said to me, 'David, your son Solomon will build my Temple and the area around it, because I have chosen Solomon to be my son, and I will be his father.
മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References