സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ദിനവൃത്താന്തം
OCVML
8. വിലയേറിയ രത്നക്കല്ലുകളുണ്ടായിരുന്നവർ, യഹോവയുടെ ആലയത്തിന്റെ ഭണ്ഡാരത്തിൽ ചേർക്കാൻ അവ ഗെർശോന്യനായ യെഹീയേലിന്റെ കൈവശം ഏൽപ്പിച്ചുകൊടുത്തു.

MOV
8. രത്നങ്ങൾ കൈവശമുള്ളവർ അവയെ ഗേർശോന്യനായ യെഹീയേൽമുഖാന്തരം യഹോവയുടെ ആലയത്തിലെ ഭണ്ഡാരത്തിലേക്കു കൊടുത്തു.

ERVML

IRVML
8. രത്നങ്ങൾ കൈവശമുള്ളവർ അവയെ ഗേർശോന്യനായ യെഹീയേൽമുഖാന്തരം യഹോവയുടെ ആലയത്തിലെ ഭണ്ഡാരത്തിലേക്കു കൊടുത്തു.



KJV
8. And they with whom [precious] stones were found gave [them] to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.

AMP
8. And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord in the care of Jehiel the Gershonite.

KJVP
8. And they with H854 PREP-3MS whom [ precious ] stones H68 NFP were found H4672 gave H5414 [ them ] to the treasure H214 of the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS , by H5921 PREP the hand H3027 CFS of Jehiel H3171 the Gershonite H1649 .

YLT
8. and he with whom stones are found hath given to the treasury of the house of Jehovah, by the hand of Jehiel the Gershonite.

ASV
8. And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of Jehovah, under the hand of Jehiel the Gershonite.

WEB
8. They with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of Yahweh, under the hand of Jehiel the Gershonite.

NASB
8. Those who had precious stones gave them into the keeping of Jehiel the Gershonite for the treasury of the house of the LORD.

ESV
8. And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, in the care of Jehiel the Gershonite.

RV
8. And they with whom {cf15i precious} stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, under the hand of Jehiel the Gershonite.

RSV
8. And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, in the care of Jehiel the Gershonite.

NKJV
8. And whoever had [precious] stones gave [them] to the treasury of the house of the LORD, into the hand of Jehiel the Gershonite.

MKJV
8. And he who had precious stones gave to the treasury of the house of Jehovah by the hand of Jehiel the Gershonite.

AKJV
8. And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.

NRSV
8. Whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, into the care of Jehiel the Gershonite.

NIV
8. Any who had precious stones gave them to the treasury of the temple of the LORD in the custody of Jehiel the Gershonite.

NIRV
8. Anyone who had valuable jewels added them to the treasure for the Lord's temple. Jehiel was in charge of the temple treasure. He was from the family line of Gershon.

NLT
8. They also contributed numerous precious stones, which were deposited in the treasury of the house of the LORD under the care of Jehiel, a descendant of Gershon.

MSG
8. Anyone who had precious jewels put them in the treasury for the building of The Temple of GOD in the custody of Jehiel the Gershonite.

GNB
8. Those who had precious stones gave them to the Temple treasury, which was administered by Jehiel of the Levite clan of Gershon.

NET
8. All who possessed precious stones donated them to the treasury of the LORD's temple, which was under the supervision of Jehiel the Gershonite.

ERVEN
8. People who had valuable stones gave them to the Lord's Temple. Jehiel took care of the valuable stones. He was from the Gershon family.



മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 30
  • വിലയേറിയ രത്നക്കല്ലുകളുണ്ടായിരുന്നവർ, യഹോവയുടെ ആലയത്തിന്റെ ഭണ്ഡാരത്തിൽ ചേർക്കാൻ അവ ഗെർശോന്യനായ യെഹീയേലിന്റെ കൈവശം ഏൽപ്പിച്ചുകൊടുത്തു.
  • MOV

    രത്നങ്ങൾ കൈവശമുള്ളവർ അവയെ ഗേർശോന്യനായ യെഹീയേൽമുഖാന്തരം യഹോവയുടെ ആലയത്തിലെ ഭണ്ഡാരത്തിലേക്കു കൊടുത്തു.
  • IRVML

    രത്നങ്ങൾ കൈവശമുള്ളവർ അവയെ ഗേർശോന്യനായ യെഹീയേൽമുഖാന്തരം യഹോവയുടെ ആലയത്തിലെ ഭണ്ഡാരത്തിലേക്കു കൊടുത്തു.
  • KJV

    And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.
  • AMP

    And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord in the care of Jehiel the Gershonite.
  • KJVP

    And they with H854 PREP-3MS whom precious stones H68 NFP were found H4672 gave H5414 them to the treasure H214 of the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS , by H5921 PREP the hand H3027 CFS of Jehiel H3171 the Gershonite H1649 .
  • YLT

    and he with whom stones are found hath given to the treasury of the house of Jehovah, by the hand of Jehiel the Gershonite.
  • ASV

    And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of Jehovah, under the hand of Jehiel the Gershonite.
  • WEB

    They with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of Yahweh, under the hand of Jehiel the Gershonite.
  • NASB

    Those who had precious stones gave them into the keeping of Jehiel the Gershonite for the treasury of the house of the LORD.
  • ESV

    And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, in the care of Jehiel the Gershonite.
  • RV

    And they with whom {cf15i precious} stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, under the hand of Jehiel the Gershonite.
  • RSV

    And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, in the care of Jehiel the Gershonite.
  • NKJV

    And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, into the hand of Jehiel the Gershonite.
  • MKJV

    And he who had precious stones gave to the treasury of the house of Jehovah by the hand of Jehiel the Gershonite.
  • AKJV

    And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.
  • NRSV

    Whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, into the care of Jehiel the Gershonite.
  • NIV

    Any who had precious stones gave them to the treasury of the temple of the LORD in the custody of Jehiel the Gershonite.
  • NIRV

    Anyone who had valuable jewels added them to the treasure for the Lord's temple. Jehiel was in charge of the temple treasure. He was from the family line of Gershon.
  • NLT

    They also contributed numerous precious stones, which were deposited in the treasury of the house of the LORD under the care of Jehiel, a descendant of Gershon.
  • MSG

    Anyone who had precious jewels put them in the treasury for the building of The Temple of GOD in the custody of Jehiel the Gershonite.
  • GNB

    Those who had precious stones gave them to the Temple treasury, which was administered by Jehiel of the Levite clan of Gershon.
  • NET

    All who possessed precious stones donated them to the treasury of the LORD's temple, which was under the supervision of Jehiel the Gershonite.
  • ERVEN

    People who had valuable stones gave them to the Lord's Temple. Jehiel took care of the valuable stones. He was from the Gershon family.
മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 30
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References