സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ
OCVML
7. പിന്നീട് അവിടന്ന് യാക്കോബിനും അതിനുശേഷം സകല അപ്പൊസ്തലന്മാർക്കും പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു;

MOV
7. അനന്തരം അവൻ യാക്കോബിന്നും പിന്നെ അപ്പൊസ്തലന്മാർക്കു എല്ലാവർക്കും പ്രത്യക്ഷനായി.

ERVML
7. അനന്തരം അവന്‍ യാക്കോബിന്നും പിന്നെ അപ്പൊസ്തലന്മാര്‍ക്കും എല്ലാവര്‍ക്കും പ്രത്യക്ഷനായി.

IRVML
7. പിന്നീട് അവൻ യാക്കോബിനും ശേഷം, അപ്പൊസ്തലന്മാർ എല്ലാവർക്കും പ്രത്യക്ഷനായി.



KJV
7. After that, he was seen of James; then of all the apostles.

AMP
7. Afterward He was seen by James, then by all the apostles (the special messengers),

KJVP
7. After that G1899 ADV , he was seen G3700 V-API-3S of James G2385 N-DSM ; then G1534 ADV of all G3956 A-DPM the G3588 T-DPM apostles G652 N-DPM .

YLT
7. afterwards he appeared to James, then to all the apostles.

ASV
7. then he appeared to James; then to all the apostles;

WEB
7. Then he appeared to James, then to all the apostles,

NASB
7. After that he appeared to James, then to all the apostles.

ESV
7. Then he appeared to James, then to all the apostles.

RV
7. then he appeared to James; then to all the apostles;

RSV
7. Then he appeared to James, then to all the apostles.

NKJV
7. After that He was seen by James, then by all the apostles.

MKJV
7. Afterward He was seen by James, then by all the apostles.

AKJV
7. After that, he was seen of James; then of all the apostles.

NRSV
7. Then he appeared to James, then to all the apostles.

NIV
7. Then he appeared to James, then to all the apostles,

NIRV
7. He appeared to James. Then he appeared to all the apostles.

NLT
7. Then he was seen by James and later by all the apostles.

MSG
7. that he then spent time with James and the rest of those he commissioned to represent him;

GNB
7. Then he appeared to James, and afterward to all the apostles.

NET
7. Then he appeared to James, then to all the apostles.

ERVEN
7. Then he showed himself to James and later to all the apostles.



മൊത്തമായ 58 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 58
  • പിന്നീട് അവിടന്ന് യാക്കോബിനും അതിനുശേഷം സകല അപ്പൊസ്തലന്മാർക്കും പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു;
  • MOV

    അനന്തരം അവൻ യാക്കോബിന്നും പിന്നെ അപ്പൊസ്തലന്മാർക്കു എല്ലാവർക്കും പ്രത്യക്ഷനായി.
  • ERVML

    അനന്തരം അവന്‍ യാക്കോബിന്നും പിന്നെ അപ്പൊസ്തലന്മാര്‍ക്കും എല്ലാവര്‍ക്കും പ്രത്യക്ഷനായി.
  • IRVML

    പിന്നീട് അവൻ യാക്കോബിനും ശേഷം, അപ്പൊസ്തലന്മാർ എല്ലാവർക്കും പ്രത്യക്ഷനായി.
  • KJV

    After that, he was seen of James; then of all the apostles.
  • AMP

    Afterward He was seen by James, then by all the apostles (the special messengers),
  • KJVP

    After that G1899 ADV , he was seen G3700 V-API-3S of James G2385 N-DSM ; then G1534 ADV of all G3956 A-DPM the G3588 T-DPM apostles G652 N-DPM .
  • YLT

    afterwards he appeared to James, then to all the apostles.
  • ASV

    then he appeared to James; then to all the apostles;
  • WEB

    Then he appeared to James, then to all the apostles,
  • NASB

    After that he appeared to James, then to all the apostles.
  • ESV

    Then he appeared to James, then to all the apostles.
  • RV

    then he appeared to James; then to all the apostles;
  • RSV

    Then he appeared to James, then to all the apostles.
  • NKJV

    After that He was seen by James, then by all the apostles.
  • MKJV

    Afterward He was seen by James, then by all the apostles.
  • AKJV

    After that, he was seen of James; then of all the apostles.
  • NRSV

    Then he appeared to James, then to all the apostles.
  • NIV

    Then he appeared to James, then to all the apostles,
  • NIRV

    He appeared to James. Then he appeared to all the apostles.
  • NLT

    Then he was seen by James and later by all the apostles.
  • MSG

    that he then spent time with James and the rest of those he commissioned to represent him;
  • GNB

    Then he appeared to James, and afterward to all the apostles.
  • NET

    Then he appeared to James, then to all the apostles.
  • ERVEN

    Then he showed himself to James and later to all the apostles.
മൊത്തമായ 58 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 58
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References