സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ
OCVML
17. “പറഞ്ഞുകൊള്ളൂ,” അവൾ പ്രതിവചിച്ചു.

MOV
17. അപ്പോൾ അവൻ: ശൂനേംകാരത്തിയായ അബീശഗിനെ എനിക്കു ഭാര്യയായിട്ടു തരുവാൻ ശലോമോൻ രാജാവിനോടു പറയേണമേ; അവൻ നിന്റെ അപേക്ഷ തള്ളുകയില്ലല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.

ERVML

IRVML
17. അപ്പോൾ അവൻ: “ശൂനേംകാരത്തിയായ അബീശഗിനെ എനിക്ക് ഭാര്യയായിട്ട് തരുവാൻ ശലോമോൻരാജാവിനോട് പറയേണമേ; അവൻ നിന്റെ അപേക്ഷ തള്ളിക്കളകയില്ലല്ലോ” എന്ന് പറഞ്ഞു.



KJV
17. And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife.

AMP
17. He said, I pray you, ask King Solomon, for he will not refuse you, to give me Abishag the Shunammite to be my wife. [I Kings 1:1-4.]

KJVP
17. And he said H559 W-VQY3MS , Speak H559 W-VQY3MS , I pray thee H4994 IJEC , unto Solomon H8010 the king H4428 D-NMS , ( CONJ for CONJ he will not H3808 ADV say thee nay H7725 VHY3MS , ) that he give H5414 me Abishag H49 the Shunammite H7767 to wife H802 .

YLT
17. And he saith, `Speak, I pray thee, to Solomon the king, for he doth not turn back thy face, and he doth give to me Abishag the Shunammite for a wife.`

ASV
17. And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king (for he will not say thee nay), that he give me Abishag the Shunammite to wife.

WEB
17. He said, Please speak to Solomon the king (for he will not tell you 'no'), that he give me Abishag the Shunammite as wife.

NASB
17. He said, "Please ask King Solomon, who will not refuse you, to give me Abishag the Shunamite for my wife."

ESV
17. And he said, "Please ask King Solomon- he will not refuse you- to give me Abishag the Shunammite as my wife."

RV
17. And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife.

RSV
17. And he said, "Pray ask King Solomon -- he will not refuse you -- to give me Abishag the Shunammite as my wife."

NKJV
17. Then he said, "Please speak to King Solomon, for he will not refuse you, that he may give me Abishag the Shunammite as wife."

MKJV
17. And he said, Please speak to Solomon the king, for he will not turn away your face, that he give me Abishag the Shunammite for my wife.

AKJV
17. And he said, Speak, I pray you, to Solomon the king, (for he will not say you no,) that he give me Abishag the Shunammite to wife.

NRSV
17. He said, "Please ask King Solomon-- he will not refuse you-- to give me Abishag the Shunammite as my wife."

NIV
17. So he continued, "Please ask King Solomon--he will not refuse you--to give me Abishag the Shunammite as my wife."

NIRV
17. So he continued, "Please ask King Solomon for a favor. He won't say no to you. Ask him to give me Abishag from Shunem to be my wife."

NLT
17. He replied, "Speak to King Solomon on my behalf, for I know he will do anything you request. Ask him to let me marry Abishag, the girl from Shunem."

MSG
17. "Ask King Solomon--he won't turn you down--to give me Abishag the Shunammite as my wife."

GNB
17. He answered, "Please ask King Solomon---I know he won't refuse you---to let me have Abishag, the young woman from Shunem, as my wife."

NET
17. He said, "Please ask King Solomon if he would give me Abishag the Shunammite as a wife, for he won't refuse you."

ERVEN
17. Adonijah said, "I know that King Solomon will do whatever you ask. So please ask him to let me marry Abishag, the woman from Shunem."



മൊത്തമായ 46 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 17 / 46
  • “പറഞ്ഞുകൊള്ളൂ,” അവൾ പ്രതിവചിച്ചു.
  • MOV

    അപ്പോൾ അവൻ: ശൂനേംകാരത്തിയായ അബീശഗിനെ എനിക്കു ഭാര്യയായിട്ടു തരുവാൻ ശലോമോൻ രാജാവിനോടു പറയേണമേ; അവൻ നിന്റെ അപേക്ഷ തള്ളുകയില്ലല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    അപ്പോൾ അവൻ: “ശൂനേംകാരത്തിയായ അബീശഗിനെ എനിക്ക് ഭാര്യയായിട്ട് തരുവാൻ ശലോമോൻരാജാവിനോട് പറയേണമേ; അവൻ നിന്റെ അപേക്ഷ തള്ളിക്കളകയില്ലല്ലോ” എന്ന് പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife.
  • AMP

    He said, I pray you, ask King Solomon, for he will not refuse you, to give me Abishag the Shunammite to be my wife. I Kings 1:1-4.
  • KJVP

    And he said H559 W-VQY3MS , Speak H559 W-VQY3MS , I pray thee H4994 IJEC , unto Solomon H8010 the king H4428 D-NMS , ( CONJ for CONJ he will not H3808 ADV say thee nay H7725 VHY3MS , ) that he give H5414 me Abishag H49 the Shunammite H7767 to wife H802 .
  • YLT

    And he saith, `Speak, I pray thee, to Solomon the king, for he doth not turn back thy face, and he doth give to me Abishag the Shunammite for a wife.`
  • ASV

    And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king (for he will not say thee nay), that he give me Abishag the Shunammite to wife.
  • WEB

    He said, Please speak to Solomon the king (for he will not tell you 'no'), that he give me Abishag the Shunammite as wife.
  • NASB

    He said, "Please ask King Solomon, who will not refuse you, to give me Abishag the Shunamite for my wife."
  • ESV

    And he said, "Please ask King Solomon- he will not refuse you- to give me Abishag the Shunammite as my wife."
  • RV

    And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife.
  • RSV

    And he said, "Pray ask King Solomon -- he will not refuse you -- to give me Abishag the Shunammite as my wife."
  • NKJV

    Then he said, "Please speak to King Solomon, for he will not refuse you, that he may give me Abishag the Shunammite as wife."
  • MKJV

    And he said, Please speak to Solomon the king, for he will not turn away your face, that he give me Abishag the Shunammite for my wife.
  • AKJV

    And he said, Speak, I pray you, to Solomon the king, (for he will not say you no,) that he give me Abishag the Shunammite to wife.
  • NRSV

    He said, "Please ask King Solomon-- he will not refuse you-- to give me Abishag the Shunammite as my wife."
  • NIV

    So he continued, "Please ask King Solomon--he will not refuse you--to give me Abishag the Shunammite as my wife."
  • NIRV

    So he continued, "Please ask King Solomon for a favor. He won't say no to you. Ask him to give me Abishag from Shunem to be my wife."
  • NLT

    He replied, "Speak to King Solomon on my behalf, for I know he will do anything you request. Ask him to let me marry Abishag, the girl from Shunem."
  • MSG

    "Ask King Solomon--he won't turn you down--to give me Abishag the Shunammite as my wife."
  • GNB

    He answered, "Please ask King Solomon---I know he won't refuse you---to let me have Abishag, the young woman from Shunem, as my wife."
  • NET

    He said, "Please ask King Solomon if he would give me Abishag the Shunammite as a wife, for he won't refuse you."
  • ERVEN

    Adonijah said, "I know that King Solomon will do whatever you ask. So please ask him to let me marry Abishag, the woman from Shunem."
മൊത്തമായ 46 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 17 / 46
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References