സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ
OCVML
37. അങ്ങനെ, ഇസ്രായേൽരാജാവു മരിച്ചു; അദ്ദേഹത്തിന്റെ മൃതശരീരം ശമര്യയിലേക്കു കൊണ്ടുവന്ന് അവിടെ അടക്കംചെയ്തു.

MOV
37. അങ്ങനെ രാജാവു മരിച്ചു; അവനെ ശമര്യയിലേക്കു കൊണ്ടുവന്നു; അവർ രാജാവിനെ ശമര്യയിൽ അടക്കം ചെയ്തു.

ERVML

IRVML
37. അങ്ങനെ രാജാവ് മരിച്ചു; അവനെ ശമര്യയിലേക്ക് കൊണ്ടുവന്ന് അവിടെ അടക്കം ചെയ്തു.



KJV
37. So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.

AMP
37. For the king is dead! And [Ahab] was brought to Samaria, where they buried him.

KJVP
37. So the king H4428 D-NMS died H4191 W-VQY3MS , and was brought H935 W-VQY3MS to Samaria H8111 ; and they buried H6912 the king H4428 D-NMS in Samaria H8111 .

YLT
37. And the king dieth, and cometh into Samaria, and they bury the king in Samaria;

ASV
37. So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.

WEB
37. So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.

NASB
37. for the king is dead!" So they went to Samaria, where they buried the king.

ESV
37. So the king died, and was brought to Samaria. And they buried the king in Samaria.

RV
37. So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.

RSV
37. So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.

NKJV
37. So the king died, and was brought to Samaria. And they buried the king in Samaria.

MKJV
37. And the king died and came to Samaria. And they buried the king in Samaria.

AKJV
37. So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.

NRSV
37. So the king died, and was brought to Samaria; they buried the king in Samaria.

NIV
37. So the king died and was brought to Samaria, and they buried him there.

NIRV
37. So the king died. He was brought to Samaria. They buried his body there.

NLT
37. So the king died, and his body was taken to Samaria and buried there.

MSG
37. The king is dead!" The king was brought to Samaria and there they buried him.

GNB
37. So died King Ahab. His body was taken to Samaria and buried.

NET
37. So the king died and was taken to Samaria, where they buried him.

ERVEN
37. And that is how King Ahab died. Some men carried his body to Samaria and buried him there.



മൊത്തമായ 53 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 37 / 53
  • അങ്ങനെ, ഇസ്രായേൽരാജാവു മരിച്ചു; അദ്ദേഹത്തിന്റെ മൃതശരീരം ശമര്യയിലേക്കു കൊണ്ടുവന്ന് അവിടെ അടക്കംചെയ്തു.
  • MOV

    അങ്ങനെ രാജാവു മരിച്ചു; അവനെ ശമര്യയിലേക്കു കൊണ്ടുവന്നു; അവർ രാജാവിനെ ശമര്യയിൽ അടക്കം ചെയ്തു.
  • IRVML

    അങ്ങനെ രാജാവ് മരിച്ചു; അവനെ ശമര്യയിലേക്ക് കൊണ്ടുവന്ന് അവിടെ അടക്കം ചെയ്തു.
  • KJV

    So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
  • AMP

    For the king is dead! And Ahab was brought to Samaria, where they buried him.
  • KJVP

    So the king H4428 D-NMS died H4191 W-VQY3MS , and was brought H935 W-VQY3MS to Samaria H8111 ; and they buried H6912 the king H4428 D-NMS in Samaria H8111 .
  • YLT

    And the king dieth, and cometh into Samaria, and they bury the king in Samaria;
  • ASV

    So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
  • WEB

    So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
  • NASB

    for the king is dead!" So they went to Samaria, where they buried the king.
  • ESV

    So the king died, and was brought to Samaria. And they buried the king in Samaria.
  • RV

    So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
  • RSV

    So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
  • NKJV

    So the king died, and was brought to Samaria. And they buried the king in Samaria.
  • MKJV

    And the king died and came to Samaria. And they buried the king in Samaria.
  • AKJV

    So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
  • NRSV

    So the king died, and was brought to Samaria; they buried the king in Samaria.
  • NIV

    So the king died and was brought to Samaria, and they buried him there.
  • NIRV

    So the king died. He was brought to Samaria. They buried his body there.
  • NLT

    So the king died, and his body was taken to Samaria and buried there.
  • MSG

    The king is dead!" The king was brought to Samaria and there they buried him.
  • GNB

    So died King Ahab. His body was taken to Samaria and buried.
  • NET

    So the king died and was taken to Samaria, where they buried him.
  • ERVEN

    And that is how King Ahab died. Some men carried his body to Samaria and buried him there.
മൊത്തമായ 53 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 37 / 53
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References