സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ
OCVML
5. ഒരു പാറക്കെട്ടു വടക്കോട്ടു മിക്-മാസിന് അഭിമുഖമായും മറ്റേത് തെക്കോട്ട് ഗിബെയായ്ക്ക് അഭിമുഖമായും നിന്നിരുന്നു.

MOV
5. ഒന്നു വടക്കുവശം മിക്മാസിന്നു മുഖമായും മറ്റേതു തെക്കുവശം ഗിബെയെക്കു മുഖമായും തൂക്കെ നിന്നിരുന്നു.

ERVML

IRVML
5. ഒന്ന് വടക്കുവശം മിക്മാസിന് അഭിമുഖമായും മറ്റേത് തെക്കുവശം ഗിബെയെക്ക് അഭിമുഖമായും നിന്നിരുന്നു.



KJV
5. The forefront of the one [was] situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.

AMP
5. The one crag rose on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.

KJVP
5. The forefront H8127 of the one H259 [ was ] situated H4690 northward H6828 M-NFS over against H4136 Michmash H4363 , and the other H259 southward H5045 M-EFS over against H4136 Gibeah H1387 .

YLT
5. The one edge [is] fixed on the north over-against Michmash, and the one on the south over-against Gibeah.

ASV
5. The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.

WEB
5. The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.

NASB
5. One crag was to the north, toward Michmash, the other to the south, toward Geba.

ESV
5. The one crag rose on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.

RV
5. The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.

RSV
5. The one crag rose on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.

NKJV
5. The front of one faced northward opposite Michmash, and the other southward opposite Gibeah.

MKJV
5. The one crag was a pillar on the north in front of Michmash, and the other southward in front of Gibeah.

AKJV
5. The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.

NRSV
5. One crag rose on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.

NIV
5. One cliff stood to the north towards Michmash, the other to the south towards Geba.

NIRV
5. One cliff stood on the north side of the pass toward Micmash. The other stood on the south side toward Geba.

NLT
5. The cliff on the north was in front of Micmash, and the one on the south was in front of Geba.

MSG
5. The cliff to the north faced Micmash; the cliff to the south faced Geba (Gibeah).

GNB
5. One was on the north side of the pass, facing Michmash, and the other was on the south side, facing Geba.

NET
5. The cliff to the north was closer to Micmash, the one to the south closer to Geba.

ERVEN
5. One of the rocks faced north toward Micmash, and the other faced south toward Geba.



മൊത്തമായ 52 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 52
  • ഒരു പാറക്കെട്ടു വടക്കോട്ടു മിക്-മാസിന് അഭിമുഖമായും മറ്റേത് തെക്കോട്ട് ഗിബെയായ്ക്ക് അഭിമുഖമായും നിന്നിരുന്നു.
  • MOV

    ഒന്നു വടക്കുവശം മിക്മാസിന്നു മുഖമായും മറ്റേതു തെക്കുവശം ഗിബെയെക്കു മുഖമായും തൂക്കെ നിന്നിരുന്നു.
  • IRVML

    ഒന്ന് വടക്കുവശം മിക്മാസിന് അഭിമുഖമായും മറ്റേത് തെക്കുവശം ഗിബെയെക്ക് അഭിമുഖമായും നിന്നിരുന്നു.
  • KJV

    The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
  • AMP

    The one crag rose on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
  • KJVP

    The forefront H8127 of the one H259 was situated H4690 northward H6828 M-NFS over against H4136 Michmash H4363 , and the other H259 southward H5045 M-EFS over against H4136 Gibeah H1387 .
  • YLT

    The one edge is fixed on the north over-against Michmash, and the one on the south over-against Gibeah.
  • ASV

    The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
  • WEB

    The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
  • NASB

    One crag was to the north, toward Michmash, the other to the south, toward Geba.
  • ESV

    The one crag rose on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
  • RV

    The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
  • RSV

    The one crag rose on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
  • NKJV

    The front of one faced northward opposite Michmash, and the other southward opposite Gibeah.
  • MKJV

    The one crag was a pillar on the north in front of Michmash, and the other southward in front of Gibeah.
  • AKJV

    The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
  • NRSV

    One crag rose on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
  • NIV

    One cliff stood to the north towards Michmash, the other to the south towards Geba.
  • NIRV

    One cliff stood on the north side of the pass toward Micmash. The other stood on the south side toward Geba.
  • NLT

    The cliff on the north was in front of Micmash, and the one on the south was in front of Geba.
  • MSG

    The cliff to the north faced Micmash; the cliff to the south faced Geba (Gibeah).
  • GNB

    One was on the north side of the pass, facing Michmash, and the other was on the south side, facing Geba.
  • NET

    The cliff to the north was closer to Micmash, the one to the south closer to Geba.
  • ERVEN

    One of the rocks faced north toward Micmash, and the other faced south toward Geba.
മൊത്തമായ 52 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 52
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References