സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം
OCVML
2. സൻഹേരീബ് വന്നെത്തിയെന്നും അദ്ദേഹം ജെറുശലേമിനോടു യുദ്ധംചെയ്യാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നെന്നും കണ്ടപ്പോൾ

MOV
2. സൻ ഹേരീബ് വന്നു യെരൂശലേമിനെ ആക്രമിപ്പാൻ ഭാവിക്കുന്നു എന്നു യെഹിസ്കീയാവു കണ്ടിട്ടു

ERVML

IRVML
2. സൻഹേരീബ് യെരൂശലേമിനെ ആക്രമിപ്പാൻ ഭാവിക്കുന്നു എന്ന് യെഹിസ്കീയാവ് കണ്ടിട്ട്



KJV
2. And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,

AMP
2. When Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem,

KJVP
2. And when Hezekiah H3169 saw H7200 W-VIY3MS that H3588 CONJ Sennacherib H5576 was come H935 , and that he was purposed H6440 to fight H4421 against H5921 PREP Jerusalem H3389 ,

YLT
2. And Hezekiah seeth that Sennacherib hath come, and his face [is] to the battle against Jerusalem,

ASV
2. And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,

WEB
2. When Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,

NASB
2. When Hezekiah saw that Sennacherib was coming with the intention of attacking Jerusalem,

ESV
2. And when Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem,

RV
2. And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,

RSV
2. And when Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem,

NKJV
2. And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that his purpose was to make war against Jerusalem,

MKJV
2. And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he had set his face to fight against Jerusalem,

AKJV
2. And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,

NRSV
2. When Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem,

NIV
2. When Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he intended to make war on Jerusalem,

NIRV
2. Hezekiah saw that Sennacherib had come to Jerusalem to make war against it.

NLT
2. When Hezekiah realized that Sennacherib also intended to attack Jerusalem,

MSG
2. When Hezekiah realized that Sennacherib's strategy was to take Jerusalem,

GNB
2. When Hezekiah saw that Sennacherib intended to attack Jerusalem also,

NET
2. When Hezekiah saw that Sennacherib had invaded and intended to attack Jerusalem,

ERVEN
2. Hezekiah knew that Sennacherib came to Jerusalem to attack it.



മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 33
  • സൻഹേരീബ് വന്നെത്തിയെന്നും അദ്ദേഹം ജെറുശലേമിനോടു യുദ്ധംചെയ്യാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നെന്നും കണ്ടപ്പോൾ
  • MOV

    സൻ ഹേരീബ് വന്നു യെരൂശലേമിനെ ആക്രമിപ്പാൻ ഭാവിക്കുന്നു എന്നു യെഹിസ്കീയാവു കണ്ടിട്ടു
  • IRVML

    സൻഹേരീബ് യെരൂശലേമിനെ ആക്രമിപ്പാൻ ഭാവിക്കുന്നു എന്ന് യെഹിസ്കീയാവ് കണ്ടിട്ട്
  • KJV

    And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
  • AMP

    When Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem,
  • KJVP

    And when Hezekiah H3169 saw H7200 W-VIY3MS that H3588 CONJ Sennacherib H5576 was come H935 , and that he was purposed H6440 to fight H4421 against H5921 PREP Jerusalem H3389 ,
  • YLT

    And Hezekiah seeth that Sennacherib hath come, and his face is to the battle against Jerusalem,
  • ASV

    And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
  • WEB

    When Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
  • NASB

    When Hezekiah saw that Sennacherib was coming with the intention of attacking Jerusalem,
  • ESV

    And when Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem,
  • RV

    And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
  • RSV

    And when Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem,
  • NKJV

    And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that his purpose was to make war against Jerusalem,
  • MKJV

    And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he had set his face to fight against Jerusalem,
  • AKJV

    And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
  • NRSV

    When Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem,
  • NIV

    When Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he intended to make war on Jerusalem,
  • NIRV

    Hezekiah saw that Sennacherib had come to Jerusalem to make war against it.
  • NLT

    When Hezekiah realized that Sennacherib also intended to attack Jerusalem,
  • MSG

    When Hezekiah realized that Sennacherib's strategy was to take Jerusalem,
  • GNB

    When Hezekiah saw that Sennacherib intended to attack Jerusalem also,
  • NET

    When Hezekiah saw that Sennacherib had invaded and intended to attack Jerusalem,
  • ERVEN

    Hezekiah knew that Sennacherib came to Jerusalem to attack it.
മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 33
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References