OCVML
18. അവർ യെരീഹോവിൽ താമസിച്ചിരുന്ന എലീശയുടെ അടുക്കൽ തിരിച്ചെത്തിയപ്പോൾ അദ്ദേഹം അവരോട്: “പോകരുതെന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞതല്ലേ?” എന്നു ചോദിച്ചു.
MOV
18. അവൻ യെരീഹോവിൽ പാർത്തിരുന്നതുകൊണ്ടു അവർ അവന്റെ അടുക്കൽ മടങ്ങിവന്നു; അവൻ അവരോടു: പോകരുതു എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞില്ലയോ എന്നു പറഞ്ഞു.
ERVML
IRVML
18. അവൻ യെരീഹോവിൽ പാർത്തിരുന്നതുകൊണ്ട് അവർ അവന്റെ അടുക്കൽ മടങ്ങിവന്നു; അവൻ അവരോട്: “പോകരുത് എന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞില്ലയോ?” എന്ന് പറഞ്ഞു.
KJV
18. And when they came again to him, (for he tarried at Jericho,) he said unto them, Did I not say unto you, Go not?
AMP
18. When they returned to Elisha, who had waited at Jericho, he said to them, Did I not tell you, Do not go?
KJVP
18. And when they came again H7725 W-VUY3MP to H413 PREP-3MS him , (for he H1931 W-PPRO-3MS tarried H3427 VQPMS at Jericho H3405 , ) he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS them , Did I not H3808 say H559 W-VQY3MS unto H413 you , Go H1980 not H408 NPAR ?
YLT
18. and they turn back unto him -- and he is abiding in Jericho -- and he saith unto them, `Did I not say unto you, Do not go?`
ASV
18. And they came back to him, while he tarried at Jericho; and he said unto them, Did I not say unto you, Go not?
WEB
18. They came back to him, while he stayed at Jericho; and he said to them, "Didn't I tell you, 'Don't go?'"
NASB
18. When they returned to Elisha in Jericho, where he was staying, he said to them, "Did I not tell you not to go?"
ESV
18. And they came back to him while he was staying at Jericho, and he said to them, "Did I not say to you, 'Do not go'?"
RV
18. And they came back to him, while he tarried at Jericho; and he said unto them, Did I not say unto you, Go not?
RSV
18. And they came back to him, while he tarried at Jericho, and he said to them, "Did I not say to you, Do not go?"
NKJV
18. And when they came back to him, for he had stayed in Jericho, he said to them, "Did I not say to you, 'Do not go'?"
MKJV
18. And they returned to him, And he was staying in Jericho. And he said to them, Did I not say to you, Do not go?
AKJV
18. And when they came again to him, (for he tarried at Jericho,) he said to them, Did I not say to you, Go not?
NRSV
18. When they came back to him (he had remained at Jericho), he said to them, "Did I not say to you, Do not go?"
NIV
18. When they returned to Elisha, who was staying in Jericho, he said to them, "Didn't I tell you not to go?"
NIRV
18. So they returned to Elisha. He was staying in Jericho. Elisha said to them, "Didn't I tell you not to go?"
NLT
18. Elisha was still at Jericho when they returned. "Didn't I tell you not to go?" he asked.
MSG
18. Finally, they returned to Elisha in Jericho. He told them, "So there--didn't I tell you?"
GNB
18. Then they returned to Elisha, who had waited at Jericho, and he said to them, "Didn't I tell you not to go?"
NET
18. When they came back, Elisha was staying in Jericho. He said to them, "Didn't I tell you, 'Don't go'?"
ERVEN
18. So the men went to Jericho where Elisha was staying and told him. Elisha said to them, "I told you not to go."