സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ശമൂവേൽ
OCVML
16. രാജഭൃത്യന്മാർ അദ്ദേഹത്തോടു മറുപടി പറഞ്ഞു: “ഇതാ യജമാനനായ രാജാവു തീരുമാനിക്കുന്നതുപോലെ ചെയ്യാൻ അടിയങ്ങൾ ഒരുക്കമാണ്.” അങ്ങനെ ദാവീദ് രാജാവ് തന്റെ സകലഗൃഹത്തോടുംകൂടി പുറപ്പെട്ടു. എന്നാൽ കൊട്ടാരം സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി അദ്ദേഹം പത്ത് വെപ്പാട്ടികളെ അവിടെ ആക്കിയിരുന്നു.

MOV
16. അങ്ങനെ രാജാവു പുറപ്പെട്ടു; അവന്റെ ഗൃഹമൊക്കെയും അവനെ പിഞ്ചെന്നു; എന്നാൽ രാജധാനി സൂക്ഷിപ്പാൻ രാജാവു പത്തു വെപ്പാട്ടികളെ താമസിപ്പിച്ചിരുന്നു.

ERVML

IRVML
16. അങ്ങനെ രാജാവ് പുറപ്പെട്ടു; അവന്റെ ഗൃഹമൊക്കെയും അവനെ പിൻചെന്നു; എന്നാൽ രാജധാനി സൂക്ഷിക്കുവാൻ രാജാവ് പത്തു വെപ്പാട്ടികളെ താമസിപ്പിച്ചിരുന്നു.



KJV
16. And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, [which were] concubines, to keep the house.

AMP
16. So the king and all his household after him went forth. But he left ten women who were concubines to keep the house. [II Sam. 12:11; 20:3.]

KJVP
16. And the king H4428 D-NMS went forth H3318 W-VQY3MS , and all H3605 W-CMS his household H1004 NMS-3MS after H7272 B-CFD-3MS him . And the king H4428 D-NMS left H5800 ten H6235 MFS women H802 GFP , [ which ] [ were ] concubines H6370 , to keep H8104 L-VQFC the house H1004 .

YLT
16. And the king goeth out, and all his household at his feet, and the king leaveth ten women -- concubines -- to keep the house.

ASV
16. And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, that were concubines, to keep the house.

WEB
16. The king went forth, and all his household after him. The king left ten women, who were concubines, to keep the house.

NASB
16. Then the king set out, accompanied by his entire household, except for ten concubines whom he left behind to take care of the palace.

ESV
16. So the king went out, and all his household after him. And the king left ten concubines to keep the house.

RV
16. And the king went forth, and all his household after him, And the king left ten women, which were concubines, to keep the house.

RSV
16. So the king went forth, and all his household after him. And the king left ten concubines to keep the house.

NKJV
16. Then the king went out with all his household after him. But the king left ten women, concubines, to keep the house.

MKJV
16. And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, concubines, to keep the house.

AKJV
16. And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, which were concubines, to keep the house.

NRSV
16. So the king left, followed by all his household, except ten concubines whom he left behind to look after the house.

NIV
16. The king set out, with his entire household following him; but he left ten concubines to take care of the palace.

NIRV
16. The king started out. Everyone in his whole family went with him. But he left ten concubines behind to take care of the palace.

NLT
16. So the king and all his household set out at once. He left no one behind except ten of his concubines to look after the palace.

MSG
16. So the king and his entire household escaped on foot. The king left ten concubines behind to tend to the palace.

GNB
16. So the king left, accompanied by all his family and officials, except for ten concubines, whom he left behind to take care of the palace.

NET
16. So the king and all the members of his royal court set out on foot, though the king left behind ten concubines to attend to the palace.

ERVEN
16. King David left with everyone in his family, except ten of his slave women. He left them to take care of the house.



മൊത്തമായ 37 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 37
  • രാജഭൃത്യന്മാർ അദ്ദേഹത്തോടു മറുപടി പറഞ്ഞു: “ഇതാ യജമാനനായ രാജാവു തീരുമാനിക്കുന്നതുപോലെ ചെയ്യാൻ അടിയങ്ങൾ ഒരുക്കമാണ്.” അങ്ങനെ ദാവീദ് രാജാവ് തന്റെ സകലഗൃഹത്തോടുംകൂടി പുറപ്പെട്ടു. എന്നാൽ കൊട്ടാരം സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി അദ്ദേഹം പത്ത് വെപ്പാട്ടികളെ അവിടെ ആക്കിയിരുന്നു.
  • MOV

    അങ്ങനെ രാജാവു പുറപ്പെട്ടു; അവന്റെ ഗൃഹമൊക്കെയും അവനെ പിഞ്ചെന്നു; എന്നാൽ രാജധാനി സൂക്ഷിപ്പാൻ രാജാവു പത്തു വെപ്പാട്ടികളെ താമസിപ്പിച്ചിരുന്നു.
  • IRVML

    അങ്ങനെ രാജാവ് പുറപ്പെട്ടു; അവന്റെ ഗൃഹമൊക്കെയും അവനെ പിൻചെന്നു; എന്നാൽ രാജധാനി സൂക്ഷിക്കുവാൻ രാജാവ് പത്തു വെപ്പാട്ടികളെ താമസിപ്പിച്ചിരുന്നു.
  • KJV

    And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, which were concubines, to keep the house.
  • AMP

    So the king and all his household after him went forth. But he left ten women who were concubines to keep the house. II Sam. 12:11; 20:3.
  • KJVP

    And the king H4428 D-NMS went forth H3318 W-VQY3MS , and all H3605 W-CMS his household H1004 NMS-3MS after H7272 B-CFD-3MS him . And the king H4428 D-NMS left H5800 ten H6235 MFS women H802 GFP , which were concubines H6370 , to keep H8104 L-VQFC the house H1004 .
  • YLT

    And the king goeth out, and all his household at his feet, and the king leaveth ten women -- concubines -- to keep the house.
  • ASV

    And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, that were concubines, to keep the house.
  • WEB

    The king went forth, and all his household after him. The king left ten women, who were concubines, to keep the house.
  • NASB

    Then the king set out, accompanied by his entire household, except for ten concubines whom he left behind to take care of the palace.
  • ESV

    So the king went out, and all his household after him. And the king left ten concubines to keep the house.
  • RV

    And the king went forth, and all his household after him, And the king left ten women, which were concubines, to keep the house.
  • RSV

    So the king went forth, and all his household after him. And the king left ten concubines to keep the house.
  • NKJV

    Then the king went out with all his household after him. But the king left ten women, concubines, to keep the house.
  • MKJV

    And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, concubines, to keep the house.
  • AKJV

    And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, which were concubines, to keep the house.
  • NRSV

    So the king left, followed by all his household, except ten concubines whom he left behind to look after the house.
  • NIV

    The king set out, with his entire household following him; but he left ten concubines to take care of the palace.
  • NIRV

    The king started out. Everyone in his whole family went with him. But he left ten concubines behind to take care of the palace.
  • NLT

    So the king and all his household set out at once. He left no one behind except ten of his concubines to look after the palace.
  • MSG

    So the king and his entire household escaped on foot. The king left ten concubines behind to tend to the palace.
  • GNB

    So the king left, accompanied by all his family and officials, except for ten concubines, whom he left behind to take care of the palace.
  • NET

    So the king and all the members of his royal court set out on foot, though the king left behind ten concubines to attend to the palace.
  • ERVEN

    King David left with everyone in his family, except ten of his slave women. He left them to take care of the house.
മൊത്തമായ 37 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 37
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References