സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ശമൂവേൽ
OCVML
14. ഞാൻ അവന്റെ പിതാവും അവൻ എന്റെ പുത്രനും ആയിരിക്കും. അവൻ തെറ്റുചെയ്താൽ ഞാൻ അവനെ മനുഷ്യരുടെ വടികൊണ്ടും മനുഷ്യപുത്രന്മാരുടെ അടികൊണ്ടും ശിക്ഷിക്കും.

MOV
14. ഞാൻ അവന്നു പിതാവും അവൻ എനിക്കു പുത്രനും ആയിരിക്കും; അവൻ കുറ്റം ചെയ്താൽ ഞാൻ അവനെ മനുഷ്യരുടെ വടികൊണ്ടും മനുഷ്യപുത്രന്മാരുടെ അടികൊണ്ടും ശിക്ഷിക്കും.

ERVML

IRVML
14. ഞാൻ അവന് പിതാവും അവൻ എനിക്ക് പുത്രനും ആയിരിക്കും; അവൻ കുറ്റം ചെയ്താൽ ഞാൻ അവനെ മനുഷ്യരുടെ വടികൊണ്ടും മനുഷ്യപുത്രന്മാരുടെ അടികൊണ്ടും ശിക്ഷിക്കും.



KJV
14. I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:

AMP
14. I will be his Father, and he shall be My son. When he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the stripes of the sons of men.

KJVP
14. I H589 PPRO-1MS will be H1961 VQY1MS his father H1 , and he H1931 W-PPRO-3MS shall be H1961 VQY3MS my son H1121 . If H834 RPRO he commit iniquity H5753 , I will chasten H3198 him with the rod H7626 of men H376 NMP , and with the stripes H5061 of the children H1121 of men H120 :

YLT
14. I am to him for a father, and he is to Me for a son; whom in his dealings perversely I have even reproved with a rod of men, and with strokes of the sons of Adam,

ASV
14. I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;

WEB
14. I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;

NASB
14. I will be a father to him, and he shall be a son to me. And if he does wrong, I will correct him with the rod of men and with human chastisements;

ESV
14. I will be to him a father, and he shall be to me a son. When he commits iniquity, I will discipline him with the rod of men, with the stripes of the sons of men,

RV
14. I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;

RSV
14. I will be his father, and he shall be my son. When he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men, with the stripes of the sons of men;

NKJV
14. "I will be his Father, and he shall be My son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the blows of the sons of men.

MKJV
14. I will be his Father, and he shall be My son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the sons of men.

AKJV
14. I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:

NRSV
14. I will be a father to him, and he shall be a son to me. When he commits iniquity, I will punish him with a rod such as mortals use, with blows inflicted by human beings.

NIV
14. I will be his father, and he shall be my son. When he does wrong, I will punish him with the rod of men, with floggings inflicted by men.

NIRV
14. I will be his father. And he will be my son. When he does what is wrong, I will use other men to beat him with rods and whips.

NLT
14. I will be his father, and he will be my son. If he sins, I will correct and discipline him with the rod, like any father would do.

MSG
14. I'll be a father to him, and he'll be a son to me. When he does wrong, I'll discipline him in the usual ways, the pitfalls and obstacles of this mortal life.

GNB
14. I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him as a father punishes his son.

NET
14. I will become his father and he will become my son. When he sins, I will correct him with the rod of men and with wounds inflicted by human beings.

ERVEN
14. I will be his father, and he will be my son. When he sins, I will use other people to punish him. They will be my whips.



മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 29
  • ഞാൻ അവന്റെ പിതാവും അവൻ എന്റെ പുത്രനും ആയിരിക്കും. അവൻ തെറ്റുചെയ്താൽ ഞാൻ അവനെ മനുഷ്യരുടെ വടികൊണ്ടും മനുഷ്യപുത്രന്മാരുടെ അടികൊണ്ടും ശിക്ഷിക്കും.
  • MOV

    ഞാൻ അവന്നു പിതാവും അവൻ എനിക്കു പുത്രനും ആയിരിക്കും; അവൻ കുറ്റം ചെയ്താൽ ഞാൻ അവനെ മനുഷ്യരുടെ വടികൊണ്ടും മനുഷ്യപുത്രന്മാരുടെ അടികൊണ്ടും ശിക്ഷിക്കും.
  • IRVML

    ഞാൻ അവന് പിതാവും അവൻ എനിക്ക് പുത്രനും ആയിരിക്കും; അവൻ കുറ്റം ചെയ്താൽ ഞാൻ അവനെ മനുഷ്യരുടെ വടികൊണ്ടും മനുഷ്യപുത്രന്മാരുടെ അടികൊണ്ടും ശിക്ഷിക്കും.
  • KJV

    I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:
  • AMP

    I will be his Father, and he shall be My son. When he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the stripes of the sons of men.
  • KJVP

    I H589 PPRO-1MS will be H1961 VQY1MS his father H1 , and he H1931 W-PPRO-3MS shall be H1961 VQY3MS my son H1121 . If H834 RPRO he commit iniquity H5753 , I will chasten H3198 him with the rod H7626 of men H376 NMP , and with the stripes H5061 of the children H1121 of men H120 :
  • YLT

    I am to him for a father, and he is to Me for a son; whom in his dealings perversely I have even reproved with a rod of men, and with strokes of the sons of Adam,
  • ASV

    I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;
  • WEB

    I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;
  • NASB

    I will be a father to him, and he shall be a son to me. And if he does wrong, I will correct him with the rod of men and with human chastisements;
  • ESV

    I will be to him a father, and he shall be to me a son. When he commits iniquity, I will discipline him with the rod of men, with the stripes of the sons of men,
  • RV

    I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;
  • RSV

    I will be his father, and he shall be my son. When he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men, with the stripes of the sons of men;
  • NKJV

    "I will be his Father, and he shall be My son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the blows of the sons of men.
  • MKJV

    I will be his Father, and he shall be My son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the sons of men.
  • AKJV

    I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:
  • NRSV

    I will be a father to him, and he shall be a son to me. When he commits iniquity, I will punish him with a rod such as mortals use, with blows inflicted by human beings.
  • NIV

    I will be his father, and he shall be my son. When he does wrong, I will punish him with the rod of men, with floggings inflicted by men.
  • NIRV

    I will be his father. And he will be my son. When he does what is wrong, I will use other men to beat him with rods and whips.
  • NLT

    I will be his father, and he will be my son. If he sins, I will correct and discipline him with the rod, like any father would do.
  • MSG

    I'll be a father to him, and he'll be a son to me. When he does wrong, I'll discipline him in the usual ways, the pitfalls and obstacles of this mortal life.
  • GNB

    I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him as a father punishes his son.
  • NET

    I will become his father and he will become my son. When he sins, I will correct him with the rod of men and with wounds inflicted by human beings.
  • ERVEN

    I will be his father, and he will be my son. When he sins, I will use other people to punish him. They will be my whips.
മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 29
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References