സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ
OCVML
25. ശൗലിനെ അന്വേഷിക്കാൻ ബർന്നബാസ് തർസൊസിലേക്കു യാത്രയായി.

MOV
25. അവൻ ശൌലിനെ തിരവാൻ തർസൊസിലേക്കു പോയി, അവനെ കണ്ടെത്തിയാറെ അന്ത്യൊക്ക്യയിലേക്കു കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവന്നു.

ERVML
25. അവന്‍ ശൌലിനെ തിരവാന്‍ തര്‍സൊസിലേക്കു പോയി, അവനെ കണ്ടെത്തിയാറെ അന്ത്യൊക്ക്യയിലേക്കു കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവന്നു.

IRVML
25. ബർന്നബാസ് ശൌലിനെ അന്വേഷിച്ച് തർസോസിലേക്ക് പോയി, അവനെ കണ്ടെത്തിയപ്പോൾ അന്ത്യൊക്യയിലേക്ക് കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവന്നു.



KJV
25. Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:

AMP
25. [Barnabas] went on to Tarsus to hunt for Saul.

KJVP
25. Then G1161 CONJ departed G1831 V-2AAI-3S Barnabas G921 N-NSM to G1519 PREP Tarsus G5019 N-ASF , for to seek G327 V-AAN Saul G4569 N-ASM :

YLT
25. And Barnabas went forth to Tarsus, to seek for Saul,

ASV
25. And he went forth to Tarsus to seek for Saul;

WEB
25. Barnabas went out to Tarsus to look for Saul.

NASB
25. Then he went to Tarsus to look for Saul,

ESV
25. So Barnabas went to Tarsus to look for Saul,

RV
25. And he went forth to Tarsus to seek for Saul:

RSV
25. So Barnabas went to Tarsus to look for Saul;

NKJV
25. Then Barnabas departed for Tarsus to seek Saul.

MKJV
25. And Barnabas went out to Tarsus to seek Saul.

AKJV
25. Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:

NRSV
25. Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul,

NIV
25. Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul,

NIRV
25. Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul.

NLT
25. Then Barnabas went on to Tarsus to look for Saul.

MSG
25. Then Barnabas went on to Tarsus to look for Saul.

GNB
25. Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul.

NET
25. Then Barnabas departed for Tarsus to look for Saul,

ERVEN
25. Then Barnabas went to the city of Tarsus to look for Saul.



മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 25 / 30
  • ശൗലിനെ അന്വേഷിക്കാൻ ബർന്നബാസ് തർസൊസിലേക്കു യാത്രയായി.
  • MOV

    അവൻ ശൌലിനെ തിരവാൻ തർസൊസിലേക്കു പോയി, അവനെ കണ്ടെത്തിയാറെ അന്ത്യൊക്ക്യയിലേക്കു കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവന്നു.
  • ERVML

    അവന്‍ ശൌലിനെ തിരവാന്‍ തര്‍സൊസിലേക്കു പോയി, അവനെ കണ്ടെത്തിയാറെ അന്ത്യൊക്ക്യയിലേക്കു കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവന്നു.
  • IRVML

    ബർന്നബാസ് ശൌലിനെ അന്വേഷിച്ച് തർസോസിലേക്ക് പോയി, അവനെ കണ്ടെത്തിയപ്പോൾ അന്ത്യൊക്യയിലേക്ക് കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവന്നു.
  • KJV

    Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
  • AMP

    Barnabas went on to Tarsus to hunt for Saul.
  • KJVP

    Then G1161 CONJ departed G1831 V-2AAI-3S Barnabas G921 N-NSM to G1519 PREP Tarsus G5019 N-ASF , for to seek G327 V-AAN Saul G4569 N-ASM :
  • YLT

    And Barnabas went forth to Tarsus, to seek for Saul,
  • ASV

    And he went forth to Tarsus to seek for Saul;
  • WEB

    Barnabas went out to Tarsus to look for Saul.
  • NASB

    Then he went to Tarsus to look for Saul,
  • ESV

    So Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
  • RV

    And he went forth to Tarsus to seek for Saul:
  • RSV

    So Barnabas went to Tarsus to look for Saul;
  • NKJV

    Then Barnabas departed for Tarsus to seek Saul.
  • MKJV

    And Barnabas went out to Tarsus to seek Saul.
  • AKJV

    Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
  • NRSV

    Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
  • NIV

    Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
  • NIRV

    Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul.
  • NLT

    Then Barnabas went on to Tarsus to look for Saul.
  • MSG

    Then Barnabas went on to Tarsus to look for Saul.
  • GNB

    Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul.
  • NET

    Then Barnabas departed for Tarsus to look for Saul,
  • ERVEN

    Then Barnabas went to the city of Tarsus to look for Saul.
മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 25 / 30
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References