സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ
OCVML
22. എന്നാൽ, അവിടെ ചെന്നപ്പോൾ അവരെ കാണാത്തതിനാൽ സേവകർ മടങ്ങിവന്നു വിവരം അറിയിച്ചു.

MOV
22. ചേവകർ ചെന്നപ്പോൾ അവരെ കാരാഗൃഹത്തിൽ കാണാതെ മടങ്ങിവന്നു: കാരാഗൃഹം നല്ല സൂക്ഷമത്തോടെ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നതും കാവൽക്കാർ വാതിൽക്കൽ നില്ക്കുന്നതും ഞങ്ങൾ കണ്ടു;

ERVML
22. ചേവകര്‍ ചെന്നപ്പോള്‍ അവരെ കാരാഗൃഹത്തില്‍ കാണാതെ മടങ്ങിവന്നു: കാരാഗൃഹം നല്ല സൂക്ഷമത്തോടെ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നതും കാവല്‍ക്കാര്‍ വാതില്‍ക്കല്‍ നിലക്കുന്നതും ഞങ്ങള്‍ കണ്ടു;

IRVML
22. ചേവകർ ചെന്നപ്പോൾ അവരെ കാരാഗൃഹത്തിൽ കണ്ടില്ല അവർ മടങ്ങിവന്നിട്ട് പറഞ്ഞത്: “കാരാഗൃഹം നല്ല സൂക്ഷ്മത്തോടെ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നതും കാവല്ക്കാർ വാതിൽക്കൽ നില്ക്കുന്നതും ഞങ്ങൾ കണ്ട്;



KJV
22. But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told,

AMP
22. But when the attendants arrived there, they failed to find them in the jail; so they came back and reported,

KJVP
22. But G1161 CONJ when the G3588 T-NPM officers G5257 N-NPM came G3854 V-2ADP-NPM , and found G2147 V-2AAI-3P them G846 P-APM not G3756 PRT-N in G1722 PREP the G3588 T-DSF prison G5438 N-DSF , they G1161 CONJ returned G390 V-AAP-NPM , and told G518 V-AAI-3P ,

YLT
22. and the officers having come, did not find them in the prison, and having turned back, they told,

ASV
22. But the officers that came found them not in the prison; and they returned, and told,

WEB
22. But the officers who came didn't find them in the prison. They returned and reported,

NASB
22. But the court officers who went did not find them in the prison, so they came back and reported,

ESV
22. But when the officers came, they did not find them in the prison, so they returned and reported,

RV
22. But the officers that came found them not in the prison; and they returned, and told,

RSV
22. But when the officers came, they did not find them in the prison, and they returned and reported,

NKJV
22. But when the officers came and did not find them in the prison, they returned and reported,

MKJV
22. But having come near, the officers did not find them in the prison. And returning, reported,

AKJV
22. But when the officers came, and found them not in the prison, they returned and told,

NRSV
22. But when the temple police went there, they did not find them in the prison; so they returned and reported,

NIV
22. But on arriving at the jail, the officers did not find them there. So they went back and reported,

NIRV
22. The officers arrived at the prison. But they didn't find the apostles there. So they went back and reported it.

NLT
22. But when the Temple guards went to the jail, the men were gone. So they returned to the council and reported,

MSG
22. When the police got there, they couldn't find them anywhere in the jail. They went back and reported,

GNB
22. But when the officials arrived, they did not find the apostles in prison, so they returned to the Council and reported,

NET
22. But the officers who came for them did not find them in the prison, so they returned and reported,

ERVEN
22. When the men went to the jail, they could not find the apostles there. So they went back and told the Jewish leaders about this.



മൊത്തമായ 42 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 22 / 42
  • എന്നാൽ, അവിടെ ചെന്നപ്പോൾ അവരെ കാണാത്തതിനാൽ സേവകർ മടങ്ങിവന്നു വിവരം അറിയിച്ചു.
  • MOV

    ചേവകർ ചെന്നപ്പോൾ അവരെ കാരാഗൃഹത്തിൽ കാണാതെ മടങ്ങിവന്നു: കാരാഗൃഹം നല്ല സൂക്ഷമത്തോടെ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നതും കാവൽക്കാർ വാതിൽക്കൽ നില്ക്കുന്നതും ഞങ്ങൾ കണ്ടു;
  • ERVML

    ചേവകര്‍ ചെന്നപ്പോള്‍ അവരെ കാരാഗൃഹത്തില്‍ കാണാതെ മടങ്ങിവന്നു: കാരാഗൃഹം നല്ല സൂക്ഷമത്തോടെ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നതും കാവല്‍ക്കാര്‍ വാതില്‍ക്കല്‍ നിലക്കുന്നതും ഞങ്ങള്‍ കണ്ടു;
  • IRVML

    ചേവകർ ചെന്നപ്പോൾ അവരെ കാരാഗൃഹത്തിൽ കണ്ടില്ല അവർ മടങ്ങിവന്നിട്ട് പറഞ്ഞത്: “കാരാഗൃഹം നല്ല സൂക്ഷ്മത്തോടെ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നതും കാവല്ക്കാർ വാതിൽക്കൽ നില്ക്കുന്നതും ഞങ്ങൾ കണ്ട്;
  • KJV

    But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told,
  • AMP

    But when the attendants arrived there, they failed to find them in the jail; so they came back and reported,
  • KJVP

    But G1161 CONJ when the G3588 T-NPM officers G5257 N-NPM came G3854 V-2ADP-NPM , and found G2147 V-2AAI-3P them G846 P-APM not G3756 PRT-N in G1722 PREP the G3588 T-DSF prison G5438 N-DSF , they G1161 CONJ returned G390 V-AAP-NPM , and told G518 V-AAI-3P ,
  • YLT

    and the officers having come, did not find them in the prison, and having turned back, they told,
  • ASV

    But the officers that came found them not in the prison; and they returned, and told,
  • WEB

    But the officers who came didn't find them in the prison. They returned and reported,
  • NASB

    But the court officers who went did not find them in the prison, so they came back and reported,
  • ESV

    But when the officers came, they did not find them in the prison, so they returned and reported,
  • RV

    But the officers that came found them not in the prison; and they returned, and told,
  • RSV

    But when the officers came, they did not find them in the prison, and they returned and reported,
  • NKJV

    But when the officers came and did not find them in the prison, they returned and reported,
  • MKJV

    But having come near, the officers did not find them in the prison. And returning, reported,
  • AKJV

    But when the officers came, and found them not in the prison, they returned and told,
  • NRSV

    But when the temple police went there, they did not find them in the prison; so they returned and reported,
  • NIV

    But on arriving at the jail, the officers did not find them there. So they went back and reported,
  • NIRV

    The officers arrived at the prison. But they didn't find the apostles there. So they went back and reported it.
  • NLT

    But when the Temple guards went to the jail, the men were gone. So they returned to the council and reported,
  • MSG

    When the police got there, they couldn't find them anywhere in the jail. They went back and reported,
  • GNB

    But when the officials arrived, they did not find the apostles in prison, so they returned to the Council and reported,
  • NET

    But the officers who came for them did not find them in the prison, so they returned and reported,
  • ERVEN

    When the men went to the jail, they could not find the apostles there. So they went back and told the Jewish leaders about this.
മൊത്തമായ 42 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 22 / 42
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References