സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം
OCVML
23. ആ സമയം നിങ്ങൾ എല്ലാവരും എന്റെ അടുത്തുവന്നു പറഞ്ഞു: “ദേശം പര്യവേക്ഷണംചെയ്തു നാം പോകേണ്ട വഴിയും എത്തിച്ചേരേണ്ട പട്ടണങ്ങളും പറഞ്ഞുതരേണ്ടതിന് ചില പുരുഷന്മാരെ മുൻകൂട്ടി അങ്ങോട്ടയയ്ക്കുക.” അക്കാര്യം നല്ലതെന്ന് എനിക്ക് തോന്നി, അങ്ങനെ ഞാൻ ഓരോ ഗോത്രത്തിൽനിന്നും ഒരാളെവീതം പന്ത്രണ്ടുപേരെ നിങ്ങളിൽനിന്ന് തെരഞ്ഞെടുത്തു.

MOV
23. ആ വാക്കു എനിക്കു ബോധിച്ചു; ഞാൻ ഓരോ ഗോത്രത്തിൽനിന്നു ഓരോ ആൾ വീതം പന്ത്രണ്ടുപേരെ നിങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തിൽനിന്നു തിരഞ്ഞെടുത്തു.

ERVML

IRVML
23. ആ പദ്ധതി എനിക്ക് സ്വീകാര്യമായി തോന്നി; ഞാൻ ഓരോ ഗോത്രത്തിൽനിന്നും ഓരോ ആൾ വീതം പന്ത്രണ്ടുപേരെ നിങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തിൽനിന്ന് തിരഞ്ഞെടുത്തു.



KJV
23. And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:

AMP
23. The thing pleased me well, and I took twelve men of you, one for each tribe.

KJVP
23. And the saying H1697 D-NMS pleased me well H3190 : and I took H3947 twelve H8147 men H376 NMS of H4480 M-PPRO-2MS you , one H259 MMS of a tribe H7626 :

YLT
23. and the thing is good in mine eyes, and I take of you twelve men, one man for a tribe.

ASV
23. And the thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe:

WEB
23. The thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe:

NASB
23. Agreeing with the proposal, I chose twelve men from your number, one from each tribe.

ESV
23. The thing seemed good to me, and I took twelve men from you, one man from each tribe.

RV
23. And the thing pleased me well: and I took twelve men of you, one man for every tribe:

RSV
23. The thing seemed good to me, and I took twelve men of you, one man for each tribe;

NKJV
23. "The plan pleased me well; so I took twelve of your men, one man from [each] tribe.

MKJV
23. And the saying pleased me very much. And I took twelve men of you, one of a tribe.

AKJV
23. And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:

NRSV
23. The plan seemed good to me, and I selected twelve of you, one from each tribe.

NIV
23. The idea seemed good to me; so I selected twelve of you, one man from each tribe.

NIRV
23. That seemed like a good idea to me. So I chose 12 of you. I picked one man from each tribe.

NLT
23. "This seemed like a good idea to me, so I chose twelve scouts, one from each of your tribes.

MSG
23. That seemed like a good idea to me, so I picked twelve men, one from each tribe.

GNB
23. "That seemed like a good thing to do, so I selected twelve men, one from each tribe.

NET
23. I thought this was a good idea, so I sent twelve men from among you, one from each tribe.

ERVEN
23. "I thought that was a good idea. So I chose twelve men from among you, one man from each tribe.



മൊത്തമായ 46 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 23 / 46
  • ആ സമയം നിങ്ങൾ എല്ലാവരും എന്റെ അടുത്തുവന്നു പറഞ്ഞു: “ദേശം പര്യവേക്ഷണംചെയ്തു നാം പോകേണ്ട വഴിയും എത്തിച്ചേരേണ്ട പട്ടണങ്ങളും പറഞ്ഞുതരേണ്ടതിന് ചില പുരുഷന്മാരെ മുൻകൂട്ടി അങ്ങോട്ടയയ്ക്കുക.” അക്കാര്യം നല്ലതെന്ന് എനിക്ക് തോന്നി, അങ്ങനെ ഞാൻ ഓരോ ഗോത്രത്തിൽനിന്നും ഒരാളെവീതം പന്ത്രണ്ടുപേരെ നിങ്ങളിൽനിന്ന് തെരഞ്ഞെടുത്തു.
  • MOV

    ആ വാക്കു എനിക്കു ബോധിച്ചു; ഞാൻ ഓരോ ഗോത്രത്തിൽനിന്നു ഓരോ ആൾ വീതം പന്ത്രണ്ടുപേരെ നിങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തിൽനിന്നു തിരഞ്ഞെടുത്തു.
  • IRVML

    ആ പദ്ധതി എനിക്ക് സ്വീകാര്യമായി തോന്നി; ഞാൻ ഓരോ ഗോത്രത്തിൽനിന്നും ഓരോ ആൾ വീതം പന്ത്രണ്ടുപേരെ നിങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തിൽനിന്ന് തിരഞ്ഞെടുത്തു.
  • KJV

    And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:
  • AMP

    The thing pleased me well, and I took twelve men of you, one for each tribe.
  • KJVP

    And the saying H1697 D-NMS pleased me well H3190 : and I took H3947 twelve H8147 men H376 NMS of H4480 M-PPRO-2MS you , one H259 MMS of a tribe H7626 :
  • YLT

    and the thing is good in mine eyes, and I take of you twelve men, one man for a tribe.
  • ASV

    And the thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe:
  • WEB

    The thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe:
  • NASB

    Agreeing with the proposal, I chose twelve men from your number, one from each tribe.
  • ESV

    The thing seemed good to me, and I took twelve men from you, one man from each tribe.
  • RV

    And the thing pleased me well: and I took twelve men of you, one man for every tribe:
  • RSV

    The thing seemed good to me, and I took twelve men of you, one man for each tribe;
  • NKJV

    "The plan pleased me well; so I took twelve of your men, one man from each tribe.
  • MKJV

    And the saying pleased me very much. And I took twelve men of you, one of a tribe.
  • AKJV

    And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:
  • NRSV

    The plan seemed good to me, and I selected twelve of you, one from each tribe.
  • NIV

    The idea seemed good to me; so I selected twelve of you, one man from each tribe.
  • NIRV

    That seemed like a good idea to me. So I chose 12 of you. I picked one man from each tribe.
  • NLT

    "This seemed like a good idea to me, so I chose twelve scouts, one from each of your tribes.
  • MSG

    That seemed like a good idea to me, so I picked twelve men, one from each tribe.
  • GNB

    "That seemed like a good thing to do, so I selected twelve men, one from each tribe.
  • NET

    I thought this was a good idea, so I sent twelve men from among you, one from each tribe.
  • ERVEN

    "I thought that was a good idea. So I chose twelve men from among you, one man from each tribe.
മൊത്തമായ 46 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 23 / 46
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References