സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സഭാപ്രസംഗി
OCVML
5. ഞാൻ തോട്ടങ്ങളും പൂങ്കാവനങ്ങളും നിർമിക്കുകയും അവയിൽ എല്ലാവിധ ഫലവൃക്ഷങ്ങൾ നട്ടുണ്ടാക്കുകയും ചെയ്തു.

MOV
5. ഞാൻ തോട്ടങ്ങളെയും ഉദ്യാനങ്ങളെയും ഉണ്ടാക്കി; അവയിൽ സകലവിധ ഫലവൃക്ഷങ്ങളെയും നട്ടു.

ERVML

IRVML
5. ഞാൻ തോട്ടങ്ങളും ഉദ്യാനങ്ങളും ഉണ്ടാക്കി; അവയിൽ സകലവിധ ഫലവൃക്ഷങ്ങളും നട്ടു.



KJV
5. I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all [kind of] fruits:

AMP
5. I made for myself gardens and orchards and I planted in them all kinds of fruit trees.

KJVP
5. I made H6213 VQQ1MS me gardens H1593 and orchards H6508 , and I planted H5193 trees H6086 NMS in them of all H3605 NMS [ kind ] [ of ] fruits H6529 :

YLT
5. I made for me gardens and paradises, and I planted in them trees of every fruit.

ASV
5. I made me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit;

WEB
5. I made myself gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit.

NASB
5. I made gardens and parks, and set out in them fruit trees of all sorts.

ESV
5. I made myself gardens and parks, and planted in them all kinds of fruit trees.

RV
5. I made me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit:

RSV
5. I made myself gardens and parks, and planted in them all kinds of fruit trees.

NKJV
5. I made myself gardens and orchards, and I planted all [kinds] of fruit trees in them.

MKJV
5. I made gardens and orchards for myself, And I planted trees in them, of all fruit.

AKJV
5. I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits:

NRSV
5. I made myself gardens and parks, and planted in them all kinds of fruit trees.

NIV
5. I made gardens and parks and planted all kinds of fruit trees in them.

NIRV
5. I made gardens and parks. I planted all kinds of fruit trees in them.

NLT
5. I made gardens and parks, filling them with all kinds of fruit trees.

MSG
5. designed gardens and parks and planted a variety of fruit trees in them,

GNB
5. I planted gardens and orchards, with all kinds of fruit trees in them;

NET
5. I designed royal gardens and parks for myself, and I planted all kinds of fruit trees in them.

ERVEN
5. I planted gardens, and I made parks. I planted all kinds of fruit trees.



മൊത്തമായ 26 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 26
  • ഞാൻ തോട്ടങ്ങളും പൂങ്കാവനങ്ങളും നിർമിക്കുകയും അവയിൽ എല്ലാവിധ ഫലവൃക്ഷങ്ങൾ നട്ടുണ്ടാക്കുകയും ചെയ്തു.
  • MOV

    ഞാൻ തോട്ടങ്ങളെയും ഉദ്യാനങ്ങളെയും ഉണ്ടാക്കി; അവയിൽ സകലവിധ ഫലവൃക്ഷങ്ങളെയും നട്ടു.
  • IRVML

    ഞാൻ തോട്ടങ്ങളും ഉദ്യാനങ്ങളും ഉണ്ടാക്കി; അവയിൽ സകലവിധ ഫലവൃക്ഷങ്ങളും നട്ടു.
  • KJV

    I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits:
  • AMP

    I made for myself gardens and orchards and I planted in them all kinds of fruit trees.
  • KJVP

    I made H6213 VQQ1MS me gardens H1593 and orchards H6508 , and I planted H5193 trees H6086 NMS in them of all H3605 NMS kind of fruits H6529 :
  • YLT

    I made for me gardens and paradises, and I planted in them trees of every fruit.
  • ASV

    I made me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit;
  • WEB

    I made myself gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit.
  • NASB

    I made gardens and parks, and set out in them fruit trees of all sorts.
  • ESV

    I made myself gardens and parks, and planted in them all kinds of fruit trees.
  • RV

    I made me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit:
  • RSV

    I made myself gardens and parks, and planted in them all kinds of fruit trees.
  • NKJV

    I made myself gardens and orchards, and I planted all kinds of fruit trees in them.
  • MKJV

    I made gardens and orchards for myself, And I planted trees in them, of all fruit.
  • AKJV

    I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits:
  • NRSV

    I made myself gardens and parks, and planted in them all kinds of fruit trees.
  • NIV

    I made gardens and parks and planted all kinds of fruit trees in them.
  • NIRV

    I made gardens and parks. I planted all kinds of fruit trees in them.
  • NLT

    I made gardens and parks, filling them with all kinds of fruit trees.
  • MSG

    designed gardens and parks and planted a variety of fruit trees in them,
  • GNB

    I planted gardens and orchards, with all kinds of fruit trees in them;
  • NET

    I designed royal gardens and parks for myself, and I planted all kinds of fruit trees in them.
  • ERVEN

    I planted gardens, and I made parks. I planted all kinds of fruit trees.
മൊത്തമായ 26 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 26
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References