സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സഭാപ്രസംഗി
OCVML
MOV
7. ഞാൻ പിന്നെയും സൂര്യന്നു കീഴെ മായ കണ്ടു.

ERVML

IRVML
7. ഞാൻ പിന്നെയും സൂര്യനു കീഴിൽ മായ കണ്ടു.



KJV
7. Then I returned, and I saw vanity under the sun.

AMP
7. Then I returned, and I saw vanity under the sun [in one of its peculiar forms].

KJVP
7. Then I H589 PPRO-1MS returned H7725 , and I saw H7200 vanity H1892 NMS under H8478 NMS the sun H8121 .

YLT
7. And I have turned, and I see a vain thing under the sun:

ASV
7. Then I returned and saw vanity under the sun.

WEB
7. Then I returned and saw vanity under the sun.

NASB
7. Again I found this vanity under the sun:

ESV
7. Again, I saw vanity under the sun:

RV
7. Then I returned and saw vanity under the sun.

RSV
7. Again, I saw vanity under the sun:

NKJV
7. Then I returned, and I saw vanity under the sun:

MKJV
7. And I returned and saw vanity under the sun.

AKJV
7. Then I returned, and I saw vanity under the sun.

NRSV
7. Again, I saw vanity under the sun:

NIV
7. Again I saw something meaningless under the sun:

NIRV
7. Again I saw something on earth that didn't mean anything.

NLT
7. I observed yet another example of something meaningless under the sun.

MSG
7. I turned my head and saw yet another wisp of smoke on its way to nothingness:

GNB
7. I have noticed something else in life that is useless.

NET
7. So I again considered another futile thing on earth:

ERVEN
7. Again I saw something else that didn't make sense:



മൊത്തമായ 16 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16
  • MOV

    ഞാൻ പിന്നെയും സൂര്യന്നു കീഴെ മായ കണ്ടു.
  • IRVML

    ഞാൻ പിന്നെയും സൂര്യനു കീഴിൽ മായ കണ്ടു.
  • KJV

    Then I returned, and I saw vanity under the sun.
  • AMP

    Then I returned, and I saw vanity under the sun in one of its peculiar forms.
  • KJVP

    Then I H589 PPRO-1MS returned H7725 , and I saw H7200 vanity H1892 NMS under H8478 NMS the sun H8121 .
  • YLT

    And I have turned, and I see a vain thing under the sun:
  • ASV

    Then I returned and saw vanity under the sun.
  • WEB

    Then I returned and saw vanity under the sun.
  • NASB

    Again I found this vanity under the sun:
  • ESV

    Again, I saw vanity under the sun:
  • RV

    Then I returned and saw vanity under the sun.
  • RSV

    Again, I saw vanity under the sun:
  • NKJV

    Then I returned, and I saw vanity under the sun:
  • MKJV

    And I returned and saw vanity under the sun.
  • AKJV

    Then I returned, and I saw vanity under the sun.
  • NRSV

    Again, I saw vanity under the sun:
  • NIV

    Again I saw something meaningless under the sun:
  • NIRV

    Again I saw something on earth that didn't mean anything.
  • NLT

    I observed yet another example of something meaningless under the sun.
  • MSG

    I turned my head and saw yet another wisp of smoke on its way to nothingness:
  • GNB

    I have noticed something else in life that is useless.
  • NET

    So I again considered another futile thing on earth:
  • ERVEN

    Again I saw something else that didn't make sense:
മൊത്തമായ 16 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References