സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സഭാപ്രസംഗി
OCVML
22. നീ തന്നെ അനേകപ്രാവശ്യം മറ്റുള്ളവരെ ശപിച്ചിട്ടുള്ളത് നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ അറിയുന്നല്ലോ.

MOV
22. നീയും പല പ്രാവശ്യ്‍വം മറ്റുള്ളവരെ ശപിച്ചപ്രകാരം നിനക്കു മനോബോധമുണ്ടല്ലോ.

ERVML

IRVML
22. നീയും പല പ്രാവശ്യം മറ്റുള്ളവരെ ശപിച്ച കാര്യത്തെപ്പറ്റി നിനക്കു മനോബോധമുണ്ടല്ലോ.



KJV
22. For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.

AMP
22. For often your own heart knows that you have likewise cursed others.

KJVP
22. For H3588 CONJ oftentimes H7227 AFP also H1571 CONJ thine own heart H3820 CMS-2MS knoweth H3045 VQQ3MS that H834 RPRO thou thyself H859 PPRO-2MS likewise H1571 CONJ hast cursed H7043 others H312 .

YLT
22. For many times also hath thy heart known that thou thyself also hast reviled others.

ASV
22. for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.

WEB
22. for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others.

NASB
22. for you know in your heart that you have many times spoken ill of others.

ESV
22. Your heart knows that many times you have yourself cursed others.

RV
22. for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.

RSV
22. your heart knows that many times you have yourself cursed others.

NKJV
22. For many times, also, your own heart has known That even you have cursed others.

MKJV
22. For also your own heart knows that you yourself have also cursed others many times.

AKJV
22. For oftentimes also your own heart knows that you yourself likewise have cursed others.

NRSV
22. your heart knows that many times you have yourself cursed others.

NIV
22. for you know in your heart that many times you yourself have cursed others.

NIRV
22. Many times you yourself have called down curses on others. Deep down inside, you know that's true.

NLT
22. For you know how often you yourself have cursed others.

MSG
22. You've done that a few times, haven't you--said things Behind someone's back you wouldn't say to his face?

GNB
22. and you know yourself that you have insulted other people many times.

NET
22. For you know in your own heart that you also have cursed others many times.

ERVEN
22. And you know that many times you too have said bad things about other people.



മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 22 / 29
  • നീ തന്നെ അനേകപ്രാവശ്യം മറ്റുള്ളവരെ ശപിച്ചിട്ടുള്ളത് നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ അറിയുന്നല്ലോ.
  • MOV

    നീയും പല പ്രാവശ്യ്‍വം മറ്റുള്ളവരെ ശപിച്ചപ്രകാരം നിനക്കു മനോബോധമുണ്ടല്ലോ.
  • IRVML

    നീയും പല പ്രാവശ്യം മറ്റുള്ളവരെ ശപിച്ച കാര്യത്തെപ്പറ്റി നിനക്കു മനോബോധമുണ്ടല്ലോ.
  • KJV

    For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
  • AMP

    For often your own heart knows that you have likewise cursed others.
  • KJVP

    For H3588 CONJ oftentimes H7227 AFP also H1571 CONJ thine own heart H3820 CMS-2MS knoweth H3045 VQQ3MS that H834 RPRO thou thyself H859 PPRO-2MS likewise H1571 CONJ hast cursed H7043 others H312 .
  • YLT

    For many times also hath thy heart known that thou thyself also hast reviled others.
  • ASV

    for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
  • WEB

    for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others.
  • NASB

    for you know in your heart that you have many times spoken ill of others.
  • ESV

    Your heart knows that many times you have yourself cursed others.
  • RV

    for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
  • RSV

    your heart knows that many times you have yourself cursed others.
  • NKJV

    For many times, also, your own heart has known That even you have cursed others.
  • MKJV

    For also your own heart knows that you yourself have also cursed others many times.
  • AKJV

    For oftentimes also your own heart knows that you yourself likewise have cursed others.
  • NRSV

    your heart knows that many times you have yourself cursed others.
  • NIV

    for you know in your heart that many times you yourself have cursed others.
  • NIRV

    Many times you yourself have called down curses on others. Deep down inside, you know that's true.
  • NLT

    For you know how often you yourself have cursed others.
  • MSG

    You've done that a few times, haven't you--said things Behind someone's back you wouldn't say to his face?
  • GNB

    and you know yourself that you have insulted other people many times.
  • NET

    For you know in your own heart that you also have cursed others many times.
  • ERVEN

    And you know that many times you too have said bad things about other people.
മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 22 / 29
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References