OCVML
5. നിങ്ങൾ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ആട്ടിൻകുട്ടി ഒരുവർഷം പ്രായമുള്ളതും ഊനമൊന്നും ഇല്ലാത്തതുമായ ആൺ ആയിരിക്കണം; ചെമ്മരിയാടോ കോലാടോ ആകാം.
MOV
5. ആട്ടിൻ കുട്ടി ഊനമില്ലാത്തതും ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള ആണുമായിരിക്കേണം; അതു ചെമ്മരിയാടോ കോലാടോ ആകാം.
ERVML
IRVML
5. ആട്ടിൻകുട്ടി [* ഊനമില്ലാത്തത് = കളങ്കമില്ലാത്തതും യാതൊരു അടയാളമോ പുള്ളിയോ ഇല്ലാത്തതും] ഊനമില്ലാത്തതും ഒരു വയസ്സ് പ്രായമുള്ള ആണും ആയിരിക്കേണം; അത് ചെമ്മരിയാടോ കോലാടോ ആകാം.
KJV
5. Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take [it] out from the sheep, or from the goats:
AMP
5. Your lamb or kid shall be without blemish, a male of the first year; you shall take it from the sheep or the goats. [I Pet. 1:19, 20.]
KJVP
5. Your lamb H7716 shall be H1961 VQY3MS without blemish H8549 , a male H2145 NMS of the first H1121 year H8141 NFS : ye shall take [ it ] out H3947 from H4480 PREP the sheep H3532 , or from H4480 PREP the goats H5795 :
YLT
5. a lamb, a perfect one, a male, a son of a year, let be to you; from the sheep or from the goats ye do take [it].
ASV
5. Your lamb shall be without blemish, a male a year old: ye shall take it from the sheep, or from the goats:
WEB
5. Your lamb shall be without blemish, a male a year old. You shall take it from the sheep, or from the goats:
NASB
5. The lamb must be a year-old male and without blemish. You may take it from either the sheep or the goats.
ESV
5. Your lamb shall be without blemish, a male a year old. You may take it from the sheep or from the goats,
RV
5. Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it from the sheep, or from the goats:
RSV
5. Your lamb shall be without blemish, a male a year old; you shall take it from the sheep or from the goats;
NKJV
5. 'Your lamb shall be without blemish, a male of the first year. You may take [it] from the sheep or from the goats.
MKJV
5. Your lamb shall be without blemish, a male of the first year. You shall take from the sheep or from the goats.
AKJV
5. Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: you shall take it out from the sheep, or from the goats:
NRSV
5. Your lamb shall be without blemish, a year-old male; you may take it from the sheep or from the goats.
NIV
5. The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats.
NIRV
5. "The animals you choose must be males that are a year old. They must not have any flaws. You may choose either sheep or goats.
NLT
5. The animal you select must be a one-year-old male, either a sheep or a goat, with no defects.
MSG
5. Your lamb must be a healthy male, one year old; you can select it from either the sheep or the goats.
GNB
5. You may choose either a sheep or a goat, but it must be a one-year-old male without any defects.
NET
5. Your lamb must be perfect, a male, one year old; you may take it from the sheep or from the goats.
ERVEN
5. The lamb must be a oneyear- old male, and it must be completely healthy. This animal can be either a young sheep or a young goat.