OCVML
8. എന്നോടു കൽപ്പിച്ചതുപോലെ ഞാൻ ചെയ്തു. പകൽസമയത്ത് ഒരു പ്രവാസിയുടെ ഭാണ്ഡമെന്നപോലെ ഞാൻ എന്റെ ഭാണ്ഡം പുറത്തുകൊണ്ടുവന്നു. വൈകുന്നേരത്ത് ഞാൻതന്നെ മതിൽ കുത്തിത്തുരന്നു. ഇരുട്ടത്ത് ഞാൻ പുറപ്പെട്ട് അവർ കാൺകെ എന്റെ ഭാണ്ഡം തോളിൽ ചുമന്നു. രാവിലെ യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട് എനിക്ക് ഇപ്രകാരം ഉണ്ടായി:
MOV
8. എന്നാൽ രാവിലെ യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
ERVML
IRVML
8. എന്നാൽ രാവിലെ യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട് എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
KJV
8. And in the morning came the word of the LORD unto me, saying,
AMP
8. And in the morning came the word of the Lord to me, saying,
KJVP
8. And in the morning H1242 B-NMS came H1961 W-VQY3MS the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS unto H413 PREP-1MS me , saying H559 L-VQFC ,
YLT
8. And there is a word of Jehovah unto me, in the morning, saying,
ASV
8. And in the morning came the word of Jehovah unto me, saying,
WEB
8. In the morning came the word of Yahweh to me, saying,
NASB
8. Then, in the morning, the word of the LORD came to me:
ESV
8. In the morning the word of the LORD came to me:
RV
8. And in the morning came the word of the LORD unto me, saying,
RSV
8. In the morning the word of the LORD came to me:
NKJV
8. And in the morning the word of the LORD came to me, saying,
MKJV
8. And in the morning the Word of Jehovah came to me, saying,
AKJV
8. And in the morning came the word of the LORD to me, saying,
NRSV
8. In the morning the word of the LORD came to me:
NIV
8. In the morning the word of the LORD came to me:
NIRV
8. In the morning a message came to me from the Lord. He said,
NLT
8. The next morning this message came to me from the LORD:
MSG
8. The next morning GOD spoke to me:
GNB
8. The next morning the LORD spoke to me.
NET
8. The word of the LORD came to me in the morning:
ERVEN
8. The next morning, the word of the Lord came to me. He said,