സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ
OCVML
4. അതു വിറകായി തീയിൽ ഇടുകയും തീ അതിന്റെ രണ്ട് അഗ്രവും കത്തിക്കുകയും അതിന്റെ നടുമുറിയും വെന്തുപോകുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ഇനി അതുകൊണ്ടു വല്ല പ്രയോജനവും ഉണ്ടാകുമോ?

MOV
4. അതിനെ തീക്കു ഇരയായി കൊടുക്കുന്നു; തീ അതിന്റെ രണ്ടു അറ്റവും ദഹിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു; അതിന്റെ നടുമുറിയും വെന്തിരിക്കുന്നു ഇനി അതു വല്ല പണിക്കും കൊള്ളുമോ?

ERVML

IRVML
4. അതിനെ തീക്ക് ഇരയായി കൊടുക്കുന്നു; തീ അതിന്റെ രണ്ടറ്റവും ദഹിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു; അതിന്റെ നടുമുറിയും വെന്തിരിക്കുന്നു; ഇനി അത് ഏതെങ്കിലും പണിക്ക് കൊള്ളുമോ?



KJV
4. Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for [any] work?

AMP
4. Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire consumes both ends of it and the middle of it is charred. Is it suitable or profitable for any work?

KJVP
4. Behold H2009 IJEC , it is cast H5414 into the fire H784 for fuel H402 L-NFS ; the fire H784 devoureth H398 VQQ3FS both H8147 ONUM the ends H7098 of it , and the midst H8432 of it is burned H2787 . Is it meet H6743 for [ any ] work H4399 ?

YLT
4. Lo, to the fire it hath been given for fuel, Its two ends hath the fire eaten, And its midst hath been scorched! Is it profitable for work?

ASV
4. Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire hath devoured both the ends of it, and the midst of it is burned: is it profitable for any work?

WEB
4. Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire has devoured both the ends of it, and the midst of it is burned: is it profitable for any work?

NASB
4. If you throw it on the fire as fuel and the fire devours both ends and even the middle is scorched, is it still good for anything?

ESV
4. Behold, it is given to the fire for fuel. When the fire has consumed both ends of it, and the middle of it is charred, is it useful for anything?

RV
4. Behold, it is cast into the fire for fuel: the fire hath devoured both the ends of it, and the midst of it is burned; is it profitable for any work?

RSV
4. Lo, it is given to the fire for fuel; when the fire has consumed both ends of it, and the middle of it is charred, is it useful for anything?

NKJV
4. "Instead, it is thrown into the fire for fuel; the fire devours both ends of it, and its middle is burned. Is it useful for [any] work?

MKJV
4. Behold, it is cast into the fire for fuel. The fire devours both its ends, and its middle is charred. Is it fit for any work?

AKJV
4. Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devours both the ends of it, and the middle of it is burned. Is it meet for any work?

NRSV
4. It is put in the fire for fuel; when the fire has consumed both ends of it and the middle of it is charred, is it useful for anything?

NIV
4. And after it is thrown on the fire as fuel and the fire burns both ends and chars the middle, is it then useful for anything?

NIRV
4. "Suppose it is thrown in the fire to be burned. And the fire burns both ends and blackens the middle. Then is it useful for anything?

NLT
4. No, it can only be used for fuel, and even as fuel, it burns too quickly.

MSG
4. "I don't think so. At best it's good for fuel. Look at it: a flimsy piece of vine, thrown in the fire and then rescued--the ends burned off and the middle charred. Now is it good for anything?

GNB
4. It is only good for building a fire. And when the ends are burned up and the middle is charred, can you make anything out of it?

NET
4. No! It is thrown in the fire for fuel; when the fire has burned up both ends of it and it is charred in the middle, will it be useful for anything?

ERVEN
4. People throw that wood into the fire. The ends burn, and the middle is scorched.



മൊത്തമായ 8 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • അതു വിറകായി തീയിൽ ഇടുകയും തീ അതിന്റെ രണ്ട് അഗ്രവും കത്തിക്കുകയും അതിന്റെ നടുമുറിയും വെന്തുപോകുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ഇനി അതുകൊണ്ടു വല്ല പ്രയോജനവും ഉണ്ടാകുമോ?
  • MOV

    അതിനെ തീക്കു ഇരയായി കൊടുക്കുന്നു; തീ അതിന്റെ രണ്ടു അറ്റവും ദഹിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു; അതിന്റെ നടുമുറിയും വെന്തിരിക്കുന്നു ഇനി അതു വല്ല പണിക്കും കൊള്ളുമോ?
  • IRVML

    അതിനെ തീക്ക് ഇരയായി കൊടുക്കുന്നു; തീ അതിന്റെ രണ്ടറ്റവും ദഹിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു; അതിന്റെ നടുമുറിയും വെന്തിരിക്കുന്നു; ഇനി അത് ഏതെങ്കിലും പണിക്ക് കൊള്ളുമോ?
  • KJV

    Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any work?
  • AMP

    Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire consumes both ends of it and the middle of it is charred. Is it suitable or profitable for any work?
  • KJVP

    Behold H2009 IJEC , it is cast H5414 into the fire H784 for fuel H402 L-NFS ; the fire H784 devoureth H398 VQQ3FS both H8147 ONUM the ends H7098 of it , and the midst H8432 of it is burned H2787 . Is it meet H6743 for any work H4399 ?
  • YLT

    Lo, to the fire it hath been given for fuel, Its two ends hath the fire eaten, And its midst hath been scorched! Is it profitable for work?
  • ASV

    Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire hath devoured both the ends of it, and the midst of it is burned: is it profitable for any work?
  • WEB

    Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire has devoured both the ends of it, and the midst of it is burned: is it profitable for any work?
  • NASB

    If you throw it on the fire as fuel and the fire devours both ends and even the middle is scorched, is it still good for anything?
  • ESV

    Behold, it is given to the fire for fuel. When the fire has consumed both ends of it, and the middle of it is charred, is it useful for anything?
  • RV

    Behold, it is cast into the fire for fuel: the fire hath devoured both the ends of it, and the midst of it is burned; is it profitable for any work?
  • RSV

    Lo, it is given to the fire for fuel; when the fire has consumed both ends of it, and the middle of it is charred, is it useful for anything?
  • NKJV

    "Instead, it is thrown into the fire for fuel; the fire devours both ends of it, and its middle is burned. Is it useful for any work?
  • MKJV

    Behold, it is cast into the fire for fuel. The fire devours both its ends, and its middle is charred. Is it fit for any work?
  • AKJV

    Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devours both the ends of it, and the middle of it is burned. Is it meet for any work?
  • NRSV

    It is put in the fire for fuel; when the fire has consumed both ends of it and the middle of it is charred, is it useful for anything?
  • NIV

    And after it is thrown on the fire as fuel and the fire burns both ends and chars the middle, is it then useful for anything?
  • NIRV

    "Suppose it is thrown in the fire to be burned. And the fire burns both ends and blackens the middle. Then is it useful for anything?
  • NLT

    No, it can only be used for fuel, and even as fuel, it burns too quickly.
  • MSG

    "I don't think so. At best it's good for fuel. Look at it: a flimsy piece of vine, thrown in the fire and then rescued--the ends burned off and the middle charred. Now is it good for anything?
  • GNB

    It is only good for building a fire. And when the ends are burned up and the middle is charred, can you make anything out of it?
  • NET

    No! It is thrown in the fire for fuel; when the fire has burned up both ends of it and it is charred in the middle, will it be useful for anything?
  • ERVEN

    People throw that wood into the fire. The ends burn, and the middle is scorched.
മൊത്തമായ 8 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References