സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ
OCVML
53. (53-54)“ ‘നീ അവർക്ക് ആശ്വാസദായകയായി തീർന്നതിലുള്ള നിന്റെ അപമാനം വഹിച്ച് ലജ്ജിതയായി തീരേണ്ടതിനുവേണ്ടി, ഞാൻ സൊദോമിന്റെയും അവളുടെ പുത്രിമാരുടെയും ശമര്യയുടെയും അവളുടെ പുത്രിമാരുടെയും പ്രവാസത്തിൽനിന്ന് അവരെ തിരികെവരുത്തും. അതോടൊപ്പം ഞാൻ നിന്റെ പ്രവാസികളെയും പുനരുദ്ധരിക്കും.

MOV
53. നീ അവർക്കു ആശ്വാസമായി നിന്റെ ലജ്ജ വഹിക്കേണ്ടതിന്നും നീ ചെയ്തിട്ടുള്ള എല്ലാവറ്റെയും കുറിച്ചു ലജ്ജിക്കേണ്ടതിനും

ERVML

IRVML
53. നീ അവർക്ക് ആശ്വാസമായി നിന്റെ ലജ്ജ വഹിക്കേണ്ടതിനും നീ ചെയ്തിട്ടുള്ള എല്ലാറ്റിനെയും കുറിച്ചു ലജ്ജിക്കേണ്ടതിനും



KJV
53. When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then [will I bring again] the captivity of thy captives in the midst of them:

AMP
53. I will restore them again from their captivity, restore the fortunes of Sodom and her daughters and the fortunes of Samaria and her daughters, and I will restore your own fortunes in the midst of them [in the day of the Lord], [Isa. 1:9.]

KJVP
53. When I shall bring again H7725 their captivity H7622 , the captivity H7622 CFS of Sodom H5467 TFS and her daughters H1323 CFP-3FS , and the captivity H7622 CFS of Samaria H8111 and her daughters H1323 CFP-3FS , then [ will ] [ I ] [ bring ] [ again ] the captivity H7622 of thy captives H7622 in the midst H8432 of them :

YLT
53. And I have turned back [to] their captivity, The captivity of Sodom and her daughters, And the captivity of Samaria and her daughters, And the captivity of thy captives in their midst,

ASV
53. And I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of thy captives in the midst of them;

WEB
53. I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of your captives in the midst of them;

NASB
53. I will restore their fortunes, the fortune of Sodom and her daughters and of Samaria and her daughters (and I will restore your fortune along with them),

ESV
53. "I will restore their fortunes, both the fortunes of Sodom and her daughters, and the fortunes of Samaria and her daughters, and I will restore your own fortunes in their midst,

RV
53. And I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of thy captives in the midst of them:

RSV
53. "I will restore their fortunes, both the fortunes of Sodom and her daughters, and the fortunes of Samaria and her daughters, and I will restore your own fortunes in the midst of them,

NKJV
53. " When I bring back their captives, the captives of Sodom and her daughters, and the captives of Samaria and her daughters, then [I will also bring back] the captives of your captivity among them,

MKJV
53. When I shall return their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then also the captivity of your captivity in their midst;

AKJV
53. When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of your captives in the middle of them:

NRSV
53. I will restore their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters and the fortunes of Samaria and her daughters, and I will restore your own fortunes along with theirs,

NIV
53. "`However, I will restore the fortunes of Sodom and her daughters and of Samaria and her daughters, and your fortunes along with them,

NIRV
53. "I will not only give you back what you had before. I will also do the same thing for Sodom and her daughters. And I will do the same for Samaria and her daughters.

NLT
53. "But someday I will restore the fortunes of Sodom and Samaria, and I will restore you, too.

MSG
53. "'But I'm going to reverse their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters and the fortunes of Samaria and her daughters. And--get this--your fortunes right along with them!

GNB
53. The LORD said to Jerusalem, "I will make them prosperous again---Sodom and her villages and Samaria and her villages. Yes, I will make you prosperous too.

NET
53. "'I will restore their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters, and the fortunes of Samaria and her daughters (along with your fortunes among them),

ERVEN
53. "I destroyed Sodom and the towns around it, and I destroyed Samaria and the towns around it. And I will destroy you too, Jerusalem. But I will build those cities again, and I will rebuild you too.



മൊത്തമായ 63 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 53 / 63
  • (53-54)“ ‘നീ അവർക്ക് ആശ്വാസദായകയായി തീർന്നതിലുള്ള നിന്റെ അപമാനം വഹിച്ച് ലജ്ജിതയായി തീരേണ്ടതിനുവേണ്ടി, ഞാൻ സൊദോമിന്റെയും അവളുടെ പുത്രിമാരുടെയും ശമര്യയുടെയും അവളുടെ പുത്രിമാരുടെയും പ്രവാസത്തിൽനിന്ന് അവരെ തിരികെവരുത്തും. അതോടൊപ്പം ഞാൻ നിന്റെ പ്രവാസികളെയും പുനരുദ്ധരിക്കും.
  • MOV

    നീ അവർക്കു ആശ്വാസമായി നിന്റെ ലജ്ജ വഹിക്കേണ്ടതിന്നും നീ ചെയ്തിട്ടുള്ള എല്ലാവറ്റെയും കുറിച്ചു ലജ്ജിക്കേണ്ടതിനും
  • IRVML

    നീ അവർക്ക് ആശ്വാസമായി നിന്റെ ലജ്ജ വഹിക്കേണ്ടതിനും നീ ചെയ്തിട്ടുള്ള എല്ലാറ്റിനെയും കുറിച്ചു ലജ്ജിക്കേണ്ടതിനും
  • KJV

    When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of thy captives in the midst of them:
  • AMP

    I will restore them again from their captivity, restore the fortunes of Sodom and her daughters and the fortunes of Samaria and her daughters, and I will restore your own fortunes in the midst of them in the day of the Lord, Isa. 1:9.
  • KJVP

    When I shall bring again H7725 their captivity H7622 , the captivity H7622 CFS of Sodom H5467 TFS and her daughters H1323 CFP-3FS , and the captivity H7622 CFS of Samaria H8111 and her daughters H1323 CFP-3FS , then will I bring again the captivity H7622 of thy captives H7622 in the midst H8432 of them :
  • YLT

    And I have turned back to their captivity, The captivity of Sodom and her daughters, And the captivity of Samaria and her daughters, And the captivity of thy captives in their midst,
  • ASV

    And I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of thy captives in the midst of them;
  • WEB

    I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of your captives in the midst of them;
  • NASB

    I will restore their fortunes, the fortune of Sodom and her daughters and of Samaria and her daughters (and I will restore your fortune along with them),
  • ESV

    "I will restore their fortunes, both the fortunes of Sodom and her daughters, and the fortunes of Samaria and her daughters, and I will restore your own fortunes in their midst,
  • RV

    And I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of thy captives in the midst of them:
  • RSV

    "I will restore their fortunes, both the fortunes of Sodom and her daughters, and the fortunes of Samaria and her daughters, and I will restore your own fortunes in the midst of them,
  • NKJV

    " When I bring back their captives, the captives of Sodom and her daughters, and the captives of Samaria and her daughters, then I will also bring back the captives of your captivity among them,
  • MKJV

    When I shall return their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then also the captivity of your captivity in their midst;
  • AKJV

    When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of your captives in the middle of them:
  • NRSV

    I will restore their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters and the fortunes of Samaria and her daughters, and I will restore your own fortunes along with theirs,
  • NIV

    "`However, I will restore the fortunes of Sodom and her daughters and of Samaria and her daughters, and your fortunes along with them,
  • NIRV

    "I will not only give you back what you had before. I will also do the same thing for Sodom and her daughters. And I will do the same for Samaria and her daughters.
  • NLT

    "But someday I will restore the fortunes of Sodom and Samaria, and I will restore you, too.
  • MSG

    "'But I'm going to reverse their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters and the fortunes of Samaria and her daughters. And--get this--your fortunes right along with them!
  • GNB

    The LORD said to Jerusalem, "I will make them prosperous again---Sodom and her villages and Samaria and her villages. Yes, I will make you prosperous too.
  • NET

    "'I will restore their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters, and the fortunes of Samaria and her daughters (along with your fortunes among them),
  • ERVEN

    "I destroyed Sodom and the towns around it, and I destroyed Samaria and the towns around it. And I will destroy you too, Jerusalem. But I will build those cities again, and I will rebuild you too.
മൊത്തമായ 63 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 53 / 63
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References