സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ
OCVML
9. അയാൾ എന്റെ ഉത്തരവുകൾ പാലിക്കുകയും വിശ്വസ്തതയോടെ എന്റെ നിയമങ്ങൾ പ്രമാണിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ഇങ്ങനെയുള്ളവർ നീതിനിഷ്ഠരാകുന്നു; അവർ നിശ്ചയമായും ജീവിക്കും, എന്ന് യഹോവയായ കർത്താവ് അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.

MOV
9. എന്റെ ചട്ടങ്ങളെ അനുസരിക്കയും എന്റെ ന്യായങ്ങളെ പ്രമാണിക്കയും ചെയ്തുകൊണ്ടു നേരോടേ നടക്കുന്നവൻ നീതിമാൻ - അവൻ നിശ്ചയമായി ജീവിച്ചിരിക്കും എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.

ERVML

IRVML
9. എന്റെ ചട്ടങ്ങൾ അനുസരിക്കുകയും എന്റെ ന്യായങ്ങൾ പ്രമാണിക്കുകയും ചെയ്തുകൊണ്ട് നേരോടെ നടക്കുന്നവൻ നീതിമാൻ - അവൻ നിശ്ചയമായി ജീവിച്ചിരിക്കും ” എന്ന് യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാട്.



KJV
9. Hath walked in my statutes, and hath kept my judgments, to deal truly; he [is] just, he shall surely live, saith the Lord GOD.

AMP
9. Who has walked in My statutes and kept My ordinances, to deal justly; [then] he is [truly] righteous; he shall surely live, says the Lord God. [Ezek. 20:11; Amos 5:4.]

KJVP
9. Hath walked H1980 in my statutes H2708 , and hath kept H8104 my judgments H4941 , to deal H6213 L-VQFC truly H571 CFS ; he H1931 PPRO-3MS [ is ] just H6662 AMS , he shall surely live H2421 , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 .

YLT
9. In My statutes he doth walk, And My judgments he hath kept -- to deal truly, Righteous [is] he, he surely liveth, An affirmation of the Lord Jehovah.

ASV
9. hath walked in my statutes, and hath kept mine ordinances, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord Jehovah.

WEB
9. has walked in my statutes, and has kept my ordinances, to deal truly; he is just, he shall surely live, says the Lord Yahweh.

NASB
9. if he lives by my statutes and is careful to observe my ordinances, that man is virtuous-- he shall surely live, says the Lord GOD.

ESV
9. walks in my statutes, and keeps my rules by acting faithfully- he is righteous; he shall surely live, declares the Lord GOD.

RV
9. hath walked in my statutes, and hath kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord GOD.

RSV
9. walks in my statutes, and is careful to observe my ordinances -- he is righteous, he shall surely live, says the Lord GOD.

NKJV
9. [If] he has walked in My statutes And kept My judgments faithfully -- He [is] just; He shall surely live!" Says the Lord GOD.

MKJV
9. has walked in My statutes, and has kept My judgments to deal truly, he is righteous, he shall surely live, says the Lord Jehovah.

AKJV
9. Has walked in my statutes, and has kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, said the Lord GOD.

NRSV
9. follows my statutes, and is careful to observe my ordinances, acting faithfully-- such a one is righteous; he shall surely live, says the Lord GOD.

NIV
9. He follows my decrees and faithfully keeps my laws. That man is righteous; he will surely live, declares the Sovereign LORD.

NIRV
9. He follows my rules. He is faithful in keeping my laws. He always does what is right. You can be sure he will live," announces the Lord and King.

NLT
9. and faithfully obeys my decrees and regulations. Anyone who does these things is just and will surely live, says the Sovereign LORD.

MSG
9. But lives by my statutes and faithfully honors and obeys my laws. This person who lives upright and well shall live a full and true life. Decree of GOD, the Master.

GNB
9. Such a man obeys my commands and carefully keeps my laws. He is righteous, and he will live," says the Sovereign LORD.

NET
9. and follows my statutes and observes my regulations by carrying them out. That man is righteous; he will certainly live, declares the sovereign LORD.

ERVEN
9. He obeys my laws and studies my rules so that he can learn to be fair and dependable. He is good, so he will live.



മൊത്തമായ 32 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 32
  • അയാൾ എന്റെ ഉത്തരവുകൾ പാലിക്കുകയും വിശ്വസ്തതയോടെ എന്റെ നിയമങ്ങൾ പ്രമാണിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ഇങ്ങനെയുള്ളവർ നീതിനിഷ്ഠരാകുന്നു; അവർ നിശ്ചയമായും ജീവിക്കും, എന്ന് യഹോവയായ കർത്താവ് അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.
  • MOV

    എന്റെ ചട്ടങ്ങളെ അനുസരിക്കയും എന്റെ ന്യായങ്ങളെ പ്രമാണിക്കയും ചെയ്തുകൊണ്ടു നേരോടേ നടക്കുന്നവൻ നീതിമാൻ - അവൻ നിശ്ചയമായി ജീവിച്ചിരിക്കും എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.
  • IRVML

    എന്റെ ചട്ടങ്ങൾ അനുസരിക്കുകയും എന്റെ ന്യായങ്ങൾ പ്രമാണിക്കുകയും ചെയ്തുകൊണ്ട് നേരോടെ നടക്കുന്നവൻ നീതിമാൻ - അവൻ നിശ്ചയമായി ജീവിച്ചിരിക്കും ” എന്ന് യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാട്.
  • KJV

    Hath walked in my statutes, and hath kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord GOD.
  • AMP

    Who has walked in My statutes and kept My ordinances, to deal justly; then he is truly righteous; he shall surely live, says the Lord God. Ezek. 20:11; Amos 5:4.
  • KJVP

    Hath walked H1980 in my statutes H2708 , and hath kept H8104 my judgments H4941 , to deal H6213 L-VQFC truly H571 CFS ; he H1931 PPRO-3MS is just H6662 AMS , he shall surely live H2421 , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 .
  • YLT

    In My statutes he doth walk, And My judgments he hath kept -- to deal truly, Righteous is he, he surely liveth, An affirmation of the Lord Jehovah.
  • ASV

    hath walked in my statutes, and hath kept mine ordinances, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord Jehovah.
  • WEB

    has walked in my statutes, and has kept my ordinances, to deal truly; he is just, he shall surely live, says the Lord Yahweh.
  • NASB

    if he lives by my statutes and is careful to observe my ordinances, that man is virtuous-- he shall surely live, says the Lord GOD.
  • ESV

    walks in my statutes, and keeps my rules by acting faithfully- he is righteous; he shall surely live, declares the Lord GOD.
  • RV

    hath walked in my statutes, and hath kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord GOD.
  • RSV

    walks in my statutes, and is careful to observe my ordinances -- he is righteous, he shall surely live, says the Lord GOD.
  • NKJV

    If he has walked in My statutes And kept My judgments faithfully -- He is just; He shall surely live!" Says the Lord GOD.
  • MKJV

    has walked in My statutes, and has kept My judgments to deal truly, he is righteous, he shall surely live, says the Lord Jehovah.
  • AKJV

    Has walked in my statutes, and has kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, said the Lord GOD.
  • NRSV

    follows my statutes, and is careful to observe my ordinances, acting faithfully-- such a one is righteous; he shall surely live, says the Lord GOD.
  • NIV

    He follows my decrees and faithfully keeps my laws. That man is righteous; he will surely live, declares the Sovereign LORD.
  • NIRV

    He follows my rules. He is faithful in keeping my laws. He always does what is right. You can be sure he will live," announces the Lord and King.
  • NLT

    and faithfully obeys my decrees and regulations. Anyone who does these things is just and will surely live, says the Sovereign LORD.
  • MSG

    But lives by my statutes and faithfully honors and obeys my laws. This person who lives upright and well shall live a full and true life. Decree of GOD, the Master.
  • GNB

    Such a man obeys my commands and carefully keeps my laws. He is righteous, and he will live," says the Sovereign LORD.
  • NET

    and follows my statutes and observes my regulations by carrying them out. That man is righteous; he will certainly live, declares the sovereign LORD.
  • ERVEN

    He obeys my laws and studies my rules so that he can learn to be fair and dependable. He is good, so he will live.
മൊത്തമായ 32 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 32
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References