OCVML
1. {#1ഇസ്രായേലിലെ പ്രഭുക്കന്മാരെക്കുറിച്ച് ഒരു വിലാപഗാനം }
MOV
1. നീ യിസ്രായേലിന്റെ പ്രഭുവിനെക്കുറിച്ചു ഒരു വിലാപം ചൊല്ലേണ്ടതു:
ERVML
IRVML
1. നീ യിസ്രായേലിന്റെ പ്രഭുവിനെക്കുറിച്ച് ഒരു വിലാപം ചൊല്ലേണ്ടത്:
KJV
1. Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,
AMP
1. MOREOVER, TAKE up a lamentation for the princes of Israel,
KJVP
1. Moreover take thou up H859 W-PPRO-2MS a lamentation H7015 for H413 PREP the princes H5387 of Israel H3478 LMS ,
YLT
1. And thou, lift up a lamentation unto princes of Israel,
ASV
1. Moreover, take thou up a lamentation for the princes of Israel,
WEB
1. Moreover, take up a lamentation for the princes of Israel,
NASB
1. As for you, son of man, raise a lamentation over the prince of Israel:
ESV
1. And you, take up a lamentation for the princes of Israel,
RV
1. Moreover, take thou up a lamentation for the princes of Israel,
RSV
1. And you, take up a lamentation for the princes of Israel,
NKJV
1. "Moreover take up a lamentation for the princes of Israel,
MKJV
1. And take up a weeping for the rulers of Israel,
AKJV
1. Moreover take you up a lamentation for the princes of Israel,
NRSV
1. As for you, raise up a lamentation for the princes of Israel,
NIV
1. "Take up a lament concerning the princes of Israel
NIRV
1. "Sing a song of sadness about Israel's princes.
NLT
1. "Sing this funeral song for the princes of Israel:
MSG
1. Sing the blues over the princes of Israel.
GNB
1. The LORD told me to sing this song of sorrow for two princes of Israel:
NET
1. "And you, sing a lament for the princes of Israel,
ERVEN
1. The Lord said to me, "You must sing this sad song about the leaders of Israel.