സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ
OCVML
6. ഞാൻ കരകളിലെല്ലാം നിന്റെ രക്തം ഒഴുക്കി, പർവതങ്ങൾവരെയും കുതിരുമാറാക്കും; അവയിലെ ഇടുക്കുവഴികളെല്ലാം നിന്റെ മാംസംകൊണ്ടു നിറയും.

MOV
6. ഞാൻ നിന്റെ ചെളിനിലത്തെ മലകളോളം നിന്റെ രക്തംകൊണ്ടു നനെക്കും; നീർച്ചാലുകൾ നിന്നാൽ നിറയും.

ERVML

IRVML
6. ഞാൻ കരകളെല്ലാം നിന്റെ രക്തംകൊണ്ട്, മലകളോളം നനയ്ക്കും; നീർച്ചാലുകൾ നിന്നെക്കൊണ്ടു നിറയും.



KJV
6. I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, [even] to the mountains; and the rivers shall be full of thee.

AMP
6. I will also water with your flowing blood the land, even to the mountains, and the hollows and water channels shall be full of you.

KJVP
6. I will also water H8248 with thy blood H1818 the land H776 GFS wherein thou swimmest H6824 , [ even ] to H413 PREP the mountains H2022 ; and the rivers H650 shall be full H4390 of H4480 M-PPRO-2MS thee .

YLT
6. And watered the land with thy flowing, From thy blood -- unto the mountains, And streams are filled from thee.

ASV
6. I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the watercourses shall be full of thee.

WEB
6. I will also water with your blood the land in which you swim, even to the mountains; and the watercourses shall be full of you.

NASB
6. I will water the land with what flows from you, and the river beds shall be filled with your blood.

ESV
6. I will drench the land even to the mountains with your flowing blood, and the ravines will be full of you.

RV
6. I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the watercourses shall be full of thee.

RSV
6. I will drench the land even to the mountains with your flowing blood; and the watercourses will be full of you.

NKJV
6. 'I will also water the land with the flow of your blood, [Even] to the mountains; And the riverbeds will be full of you.

MKJV
6. I will also water with your blood the land in which you swim, even to the mountains; and the rivers shall be full of you.

AKJV
6. I will also water with your blood the land wherein you swim, even to the mountains; and the rivers shall be full of you.

NRSV
6. I will drench the land with your flowing blood up to the mountains, and the watercourses will be filled with you.

NIV
6. I will drench the land with your flowing blood all the way to the mountains, and the ravines will be filled with your flesh.

NIRV
6. I will soak the land with your blood. It will flow all the way to the mountains. The valleys will be filled with the parts of your body.

NLT
6. I will drench the earth with your gushing blood all the way to the mountains, filling the ravines to the brim.

MSG
6. The country, right up to the mountains, will be drenched with your blood, your blood filling every ditch and channel.

GNB
6. I will pour out your blood until it spreads over the mountains and fills the streams.

NET
6. I will drench the land with the flow of your blood up to the mountains, and the ravines will be full of your blood.

ERVEN
6. I will pour your blood on the mountains, and it will soak down into the ground. The rivers will be full of you.



മൊത്തമായ 32 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 32
  • ഞാൻ കരകളിലെല്ലാം നിന്റെ രക്തം ഒഴുക്കി, പർവതങ്ങൾവരെയും കുതിരുമാറാക്കും; അവയിലെ ഇടുക്കുവഴികളെല്ലാം നിന്റെ മാംസംകൊണ്ടു നിറയും.
  • MOV

    ഞാൻ നിന്റെ ചെളിനിലത്തെ മലകളോളം നിന്റെ രക്തംകൊണ്ടു നനെക്കും; നീർച്ചാലുകൾ നിന്നാൽ നിറയും.
  • IRVML

    ഞാൻ കരകളെല്ലാം നിന്റെ രക്തംകൊണ്ട്, മലകളോളം നനയ്ക്കും; നീർച്ചാലുകൾ നിന്നെക്കൊണ്ടു നിറയും.
  • KJV

    I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.
  • AMP

    I will also water with your flowing blood the land, even to the mountains, and the hollows and water channels shall be full of you.
  • KJVP

    I will also water H8248 with thy blood H1818 the land H776 GFS wherein thou swimmest H6824 , even to H413 PREP the mountains H2022 ; and the rivers H650 shall be full H4390 of H4480 M-PPRO-2MS thee .
  • YLT

    And watered the land with thy flowing, From thy blood -- unto the mountains, And streams are filled from thee.
  • ASV

    I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the watercourses shall be full of thee.
  • WEB

    I will also water with your blood the land in which you swim, even to the mountains; and the watercourses shall be full of you.
  • NASB

    I will water the land with what flows from you, and the river beds shall be filled with your blood.
  • ESV

    I will drench the land even to the mountains with your flowing blood, and the ravines will be full of you.
  • RV

    I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the watercourses shall be full of thee.
  • RSV

    I will drench the land even to the mountains with your flowing blood; and the watercourses will be full of you.
  • NKJV

    'I will also water the land with the flow of your blood, Even to the mountains; And the riverbeds will be full of you.
  • MKJV

    I will also water with your blood the land in which you swim, even to the mountains; and the rivers shall be full of you.
  • AKJV

    I will also water with your blood the land wherein you swim, even to the mountains; and the rivers shall be full of you.
  • NRSV

    I will drench the land with your flowing blood up to the mountains, and the watercourses will be filled with you.
  • NIV

    I will drench the land with your flowing blood all the way to the mountains, and the ravines will be filled with your flesh.
  • NIRV

    I will soak the land with your blood. It will flow all the way to the mountains. The valleys will be filled with the parts of your body.
  • NLT

    I will drench the earth with your gushing blood all the way to the mountains, filling the ravines to the brim.
  • MSG

    The country, right up to the mountains, will be drenched with your blood, your blood filling every ditch and channel.
  • GNB

    I will pour out your blood until it spreads over the mountains and fills the streams.
  • NET

    I will drench the land with the flow of your blood up to the mountains, and the ravines will be full of your blood.
  • ERVEN

    I will pour your blood on the mountains, and it will soak down into the ground. The rivers will be full of you.
മൊത്തമായ 32 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 32
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References