സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ
OCVML
8. ഞാൻ നോക്കിയപ്പോൾ ഞരമ്പും മാംസവും അവയുടെമേൽ വന്നുചേർന്നു. ത്വക്ക് അവയെ പൊതിഞ്ഞു, എന്നാൽ ശ്വാസം അവയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.

MOV
8. പിന്നെ ഞാൻ നോക്കി: അവയുടെ മേൽ ഞരമ്പും മാംസവും വന്നതും അവയുടെമേൽ ത്വക്കുപൊതിഞ്ഞതും കണ്ടു; എന്നാൽ ശ്വാസം അവയിൽ ഇല്ലാതെയിരുന്നു.

ERVML

IRVML
8. പിന്നെ ഞാൻ നോക്കി: അവയുടെ മേൽ ഞരമ്പും മാംസവും വന്നതും അവയുടെമേൽ ത്വക്കുപൊതിഞ്ഞതും കണ്ടു; എന്നാൽ ശ്വാസം അവയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.



KJV
8. And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but [there was ]no breath in them.

AMP
8. And I looked and behold, there were sinews upon [the bones] and flesh came upon them and skin covered them over, but there was no breath or spirit in them.

KJVP
8. And when I beheld H7200 , lo H2009 , the sinews H1517 and the flesh H1320 W-NMS came up H5927 upon H5921 PREP-3MP them , and the skin H5785 NMS covered H7159 them above H4605 : but [ there ] [ was ] no H369 NPAR breath H7307 W-GFS in them .

YLT
8. And I beheld, and lo, on them [are] sinews, and flesh hath come up, and cover them doth skin over above -- and spirit there is none in them.

ASV
8. And I beheld, and, lo, there were sinews upon them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.

WEB
8. I saw, and, behold, there were sinews on them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.

NASB
8. I saw the sinews and the flesh come upon them, and the skin cover them, but there was no spirit in them.

ESV
8. And I looked, and behold, there were sinews on them, and flesh had come upon them, and skin had covered them. But there was no breath in them.

RV
8. And I beheld, and lo, there were sinews upon them, and flesh came up, and skin covered them above: but there was no breath in them.

RSV
8. And as I looked, there were sinews on them, and flesh had come upon them, and skin had covered them; but there was no breath in them.

NKJV
8. Indeed, as I looked, the sinews and the flesh came upon them, and the skin covered them over; but [there was] no breath in them.

MKJV
8. And I watched. And behold! The sinews and the flesh came up on them, and the skin covered them above. But there was no breath in them.

AKJV
8. And when I beheld, see, the sinews and the flesh came up on them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.

NRSV
8. I looked, and there were sinews on them, and flesh had come upon them, and skin had covered them; but there was no breath in them.

NIV
8. I looked, and tendons and flesh appeared on them and skin covered them, but there was no breath in them.

NIRV
8. I saw tendons and flesh appear on them. Skin covered them. But there was no breath in them.

NLT
8. Then as I watched, muscles and flesh formed over the bones. Then skin formed to cover their bodies, but they still had no breath in them.

MSG
8. I kept watching. Sinews formed, then muscles on the bones, then skin stretched over them. But they had no breath in them.

GNB
8. While I watched, the bones were covered with sinews and muscles, and then with skin. But there was no breath in the bodies.

NET
8. As I watched, I saw tendons on them, then muscles appeared, and skin covered over them from above, but there was no breath in them.

ERVEN
8. There before my eyes, I saw sinew and muscles begin to cover the bones. Skin began to cover them, but there was no breath in them.



മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 28
  • ഞാൻ നോക്കിയപ്പോൾ ഞരമ്പും മാംസവും അവയുടെമേൽ വന്നുചേർന്നു. ത്വക്ക് അവയെ പൊതിഞ്ഞു, എന്നാൽ ശ്വാസം അവയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
  • MOV

    പിന്നെ ഞാൻ നോക്കി: അവയുടെ മേൽ ഞരമ്പും മാംസവും വന്നതും അവയുടെമേൽ ത്വക്കുപൊതിഞ്ഞതും കണ്ടു; എന്നാൽ ശ്വാസം അവയിൽ ഇല്ലാതെയിരുന്നു.
  • IRVML

    പിന്നെ ഞാൻ നോക്കി: അവയുടെ മേൽ ഞരമ്പും മാംസവും വന്നതും അവയുടെമേൽ ത്വക്കുപൊതിഞ്ഞതും കണ്ടു; എന്നാൽ ശ്വാസം അവയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
  • KJV

    And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.
  • AMP

    And I looked and behold, there were sinews upon the bones and flesh came upon them and skin covered them over, but there was no breath or spirit in them.
  • KJVP

    And when I beheld H7200 , lo H2009 , the sinews H1517 and the flesh H1320 W-NMS came up H5927 upon H5921 PREP-3MP them , and the skin H5785 NMS covered H7159 them above H4605 : but there was no H369 NPAR breath H7307 W-GFS in them .
  • YLT

    And I beheld, and lo, on them are sinews, and flesh hath come up, and cover them doth skin over above -- and spirit there is none in them.
  • ASV

    And I beheld, and, lo, there were sinews upon them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.
  • WEB

    I saw, and, behold, there were sinews on them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.
  • NASB

    I saw the sinews and the flesh come upon them, and the skin cover them, but there was no spirit in them.
  • ESV

    And I looked, and behold, there were sinews on them, and flesh had come upon them, and skin had covered them. But there was no breath in them.
  • RV

    And I beheld, and lo, there were sinews upon them, and flesh came up, and skin covered them above: but there was no breath in them.
  • RSV

    And as I looked, there were sinews on them, and flesh had come upon them, and skin had covered them; but there was no breath in them.
  • NKJV

    Indeed, as I looked, the sinews and the flesh came upon them, and the skin covered them over; but there was no breath in them.
  • MKJV

    And I watched. And behold! The sinews and the flesh came up on them, and the skin covered them above. But there was no breath in them.
  • AKJV

    And when I beheld, see, the sinews and the flesh came up on them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.
  • NRSV

    I looked, and there were sinews on them, and flesh had come upon them, and skin had covered them; but there was no breath in them.
  • NIV

    I looked, and tendons and flesh appeared on them and skin covered them, but there was no breath in them.
  • NIRV

    I saw tendons and flesh appear on them. Skin covered them. But there was no breath in them.
  • NLT

    Then as I watched, muscles and flesh formed over the bones. Then skin formed to cover their bodies, but they still had no breath in them.
  • MSG

    I kept watching. Sinews formed, then muscles on the bones, then skin stretched over them. But they had no breath in them.
  • GNB

    While I watched, the bones were covered with sinews and muscles, and then with skin. But there was no breath in the bodies.
  • NET

    As I watched, I saw tendons on them, then muscles appeared, and skin covered over them from above, but there was no breath in them.
  • ERVEN

    There before my eyes, I saw sinew and muscles begin to cover the bones. Skin began to cover them, but there was no breath in them.
മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 28
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References