സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ
OCVML
6. ദൈവാലയം സ്ഥിതിചെയ്യുന്ന പ്രദേശംമുഴുവനും ചുറ്റിയിരിക്കുന്ന ഒരു മതിൽ ഞാൻ കണ്ടു. ആ പുരുഷന്റെ കൈയിലുണ്ടായിരുന്ന അളവുദണ്ഡിന്റെ നീളം ആറുമുഴമായിരുന്നു.[* ഏക. 3.2 മീ.; 40–48 വരെയുള്ള അധ്യായങ്ങളിൽ ഒരുമുഴം എന്നത് 53 സെ.മീ. അഥവാ, 21 ഇഞ്ച്. ] അതിൽ ഓരോ മുഴത്തിനും ഒരു മുഴത്തെക്കാൾ നാലു വിരൽപ്പാടു കൂടുതലായിരുന്നു. അദ്ദേഹം മതിൽ അളന്നു. അതിന് ഒരുദണ്ഡു കനവും ഒരുദണ്ഡ് ഉയരവും ഉണ്ടായിരുന്നു. അതിനുശേഷം അദ്ദേഹം കിഴക്കോട്ടുള്ള കവാടത്തിൽച്ചെന്നു. അദ്ദേഹം അതിന്റെ പടികൾ കയറി കവാടത്തിന്റെ പ്രവേശനദ്വാരം അളന്നു. അതിന്റെ ആഴം ഒരു ദണ്ഡായിരുന്നു.

MOV
6. പിന്നെ അവൻ കിഴക്കോട്ടു ദർശനമുള്ള ഗോപുരത്തിങ്കൽ ചെന്നു അതിന്റെ പതനങ്ങളിൽ കയറി ഗോപുരത്തിന്റെ ഉമ്മരപ്പടി അളന്നു; അതിന്റെ വീതി ഒരു ദണ്ഡു; മറ്റെ ഉമ്മരപ്പടിയുടെ വീതിയും ഒരു ദണ്ഡു;

ERVML

IRVML
6. പിന്നെ അവൻ കിഴക്കോട്ടു ദർശനമുള്ള ഗോപുരത്തിൽ ചെന്ന്, അതിന്റെ പടികളിൽ കയറി ഗോപുരത്തിന്റെ ഉമ്മരപ്പടി അളന്നു; അതിന്റെ വീതി ഒരു ദണ്ഡ്; മറ്റെ ഉമ്മരപ്പടിയുടെ വീതിയും ഒരു ദണ്ഡ്;



KJV
6. Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, [which was] one reed broad; and the other threshold [of the gate, which was] one reed broad.

AMP
6. Then he came to the gate which faced the east and went up its [seven] steps and measured the threshold of the gateway, one reed broad, and the other threshold of the gateway [inside the thick wall], one reed broad.

KJVP
6. Then came H935 W-VQY3MS he unto H413 PREP the gate H8179 NMS which H834 RPRO looketh H6440 CMP-3MS toward H1870 NMS the east H6921 , and went up H5927 W-VHY3MS the stairs H4609 thereof , and measured H4058 the threshold H5592 of the gate H8179 , [ which ] [ was ] one H259 MMS reed H7070 NMS broad H7341 ; and the other H259 MMS threshold H5592 [ of ] [ the ] [ gate , ] [ which ] [ was ] one H259 MMS reed H7070 NMS broad H7341 .

YLT
6. And he cometh in unto the gate whose front [is] eastward, and he goeth up by its steps, and he measureth the threshold of the gate one reed broad, even the one threshold one reed broad,

ASV
6. Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the steps thereof: and he measured the threshold of the gate, one reed broad; and the other threshold, one reed broad.

WEB
6. Then came he to the gate which looks toward the east, and went up the steps of it: and he measured the threshold of the gate, one reed broad; and the other threshold, one reed broad.

NASB
6. Then he went to the gate which faced the east, climbed its steps, and measured the gate's threshold, which was found to be a rod wide.

ESV
6. Then he went into the gateway facing east, going up its steps, and measured the threshold of the gate, one reed deep.

RV
6. Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the steps thereof; and he measured the threshold of the gate, one reed broad: and the other threshold, one reed broad.

RSV
6. Then he went into the gateway facing east, going up its steps, and measured the threshold of the gate, one reed deep;

NKJV
6. Then he went to the gateway which faced east; and he went up its stairs and measured the threshold of the gateway, [which was] one rod wide, and the other threshold [was] one rod wide.

MKJV
6. And he came to the gate which faced eastward, and went up its steps, and measured the threshold of the gate, one reed wide, even the one threshold, one reed wide.

AKJV
6. Then came he to the gate which looks toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad.

NRSV
6. Then he went into the gateway facing east, going up its steps, and measured the threshold of the gate, one reed deep. There were

NIV
6. Then he went to the gate facing east. He climbed its steps and measured the threshold of the gate; it was one rod deep.

NIRV
6. Then the man went to the gate that faced east. He climbed its steps. He measured the gateway. It was one rod wide.

NLT
6. Then he went over to the eastern gateway. He climbed the steps and measured the threshold of the gateway; it was 10-1/2 feet front to back.

MSG
6. He went into the gate complex that faced the east and went up the seven steps.

GNB
6. Then he went to the gateway that faced east. He went up the steps, and at the top he measured the entrance; it was 10 feet deep.

NET
6. Then he went to the gate facing east. He climbed its steps and measured the threshold of the gate as 10— feet deep.

ERVEN
6. Then the man went to the east gate. He walked up its steps and measured the opening for the gate. It was one ruler wide.



മൊത്തമായ 49 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 49
  • ദൈവാലയം സ്ഥിതിചെയ്യുന്ന പ്രദേശംമുഴുവനും ചുറ്റിയിരിക്കുന്ന ഒരു മതിൽ ഞാൻ കണ്ടു. ആ പുരുഷന്റെ കൈയിലുണ്ടായിരുന്ന അളവുദണ്ഡിന്റെ നീളം ആറുമുഴമായിരുന്നു.* ഏക. 3.2 മീ.; 40–48 വരെയുള്ള അധ്യായങ്ങളിൽ ഒരുമുഴം എന്നത് 53 സെ.മീ. അഥവാ, 21 ഇഞ്ച്. അതിൽ ഓരോ മുഴത്തിനും ഒരു മുഴത്തെക്കാൾ നാലു വിരൽപ്പാടു കൂടുതലായിരുന്നു. അദ്ദേഹം മതിൽ അളന്നു. അതിന് ഒരുദണ്ഡു കനവും ഒരുദണ്ഡ് ഉയരവും ഉണ്ടായിരുന്നു. അതിനുശേഷം അദ്ദേഹം കിഴക്കോട്ടുള്ള കവാടത്തിൽച്ചെന്നു. അദ്ദേഹം അതിന്റെ പടികൾ കയറി കവാടത്തിന്റെ പ്രവേശനദ്വാരം അളന്നു. അതിന്റെ ആഴം ഒരു ദണ്ഡായിരുന്നു.
  • MOV

    പിന്നെ അവൻ കിഴക്കോട്ടു ദർശനമുള്ള ഗോപുരത്തിങ്കൽ ചെന്നു അതിന്റെ പതനങ്ങളിൽ കയറി ഗോപുരത്തിന്റെ ഉമ്മരപ്പടി അളന്നു; അതിന്റെ വീതി ഒരു ദണ്ഡു; മറ്റെ ഉമ്മരപ്പടിയുടെ വീതിയും ഒരു ദണ്ഡു;
  • IRVML

    പിന്നെ അവൻ കിഴക്കോട്ടു ദർശനമുള്ള ഗോപുരത്തിൽ ചെന്ന്, അതിന്റെ പടികളിൽ കയറി ഗോപുരത്തിന്റെ ഉമ്മരപ്പടി അളന്നു; അതിന്റെ വീതി ഒരു ദണ്ഡ്; മറ്റെ ഉമ്മരപ്പടിയുടെ വീതിയും ഒരു ദണ്ഡ്;
  • KJV

    Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad.
  • AMP

    Then he came to the gate which faced the east and went up its seven steps and measured the threshold of the gateway, one reed broad, and the other threshold of the gateway inside the thick wall, one reed broad.
  • KJVP

    Then came H935 W-VQY3MS he unto H413 PREP the gate H8179 NMS which H834 RPRO looketh H6440 CMP-3MS toward H1870 NMS the east H6921 , and went up H5927 W-VHY3MS the stairs H4609 thereof , and measured H4058 the threshold H5592 of the gate H8179 , which was one H259 MMS reed H7070 NMS broad H7341 ; and the other H259 MMS threshold H5592 of the gate , which was one H259 MMS reed H7070 NMS broad H7341 .
  • YLT

    And he cometh in unto the gate whose front is eastward, and he goeth up by its steps, and he measureth the threshold of the gate one reed broad, even the one threshold one reed broad,
  • ASV

    Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the steps thereof: and he measured the threshold of the gate, one reed broad; and the other threshold, one reed broad.
  • WEB

    Then came he to the gate which looks toward the east, and went up the steps of it: and he measured the threshold of the gate, one reed broad; and the other threshold, one reed broad.
  • NASB

    Then he went to the gate which faced the east, climbed its steps, and measured the gate's threshold, which was found to be a rod wide.
  • ESV

    Then he went into the gateway facing east, going up its steps, and measured the threshold of the gate, one reed deep.
  • RV

    Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the steps thereof; and he measured the threshold of the gate, one reed broad: and the other threshold, one reed broad.
  • RSV

    Then he went into the gateway facing east, going up its steps, and measured the threshold of the gate, one reed deep;
  • NKJV

    Then he went to the gateway which faced east; and he went up its stairs and measured the threshold of the gateway, which was one rod wide, and the other threshold was one rod wide.
  • MKJV

    And he came to the gate which faced eastward, and went up its steps, and measured the threshold of the gate, one reed wide, even the one threshold, one reed wide.
  • AKJV

    Then came he to the gate which looks toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad.
  • NRSV

    Then he went into the gateway facing east, going up its steps, and measured the threshold of the gate, one reed deep. There were
  • NIV

    Then he went to the gate facing east. He climbed its steps and measured the threshold of the gate; it was one rod deep.
  • NIRV

    Then the man went to the gate that faced east. He climbed its steps. He measured the gateway. It was one rod wide.
  • NLT

    Then he went over to the eastern gateway. He climbed the steps and measured the threshold of the gateway; it was 10-1/2 feet front to back.
  • MSG

    He went into the gate complex that faced the east and went up the seven steps.
  • GNB

    Then he went to the gateway that faced east. He went up the steps, and at the top he measured the entrance; it was 10 feet deep.
  • NET

    Then he went to the gate facing east. He climbed its steps and measured the threshold of the gate as 10— feet deep.
  • ERVEN

    Then the man went to the east gate. He walked up its steps and measured the opening for the gate. It was one ruler wide.
മൊത്തമായ 49 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 49
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References