സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ
OCVML
29. “ഇതാണ് നീ ഇസ്രായേൽഗോത്രത്തിന് അവകാശമായി വിഭാഗിക്കേണ്ട ദേശം. അവരുടെ ഓഹരികൾ ഇവതന്നെ,” എന്ന് യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാട്.

MOV
29. നിങ്ങൾ ചീട്ടിട്ടു യിസ്രായേൽഗോത്രങ്ങൾക്കു അവകാശമായി വിഭാഗിക്കേണ്ടുന്ന ദേശം ഇതു തന്നേ; അവരുടെ ഓഹരികൾ ഇവതന്നേ എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.

ERVML

IRVML
29. നിങ്ങൾ ചീട്ടിട്ട് യിസ്രായേൽഗോത്രങ്ങൾക്ക് അവകാശമായി വിഭാഗിക്കേണ്ടുന്ന ദേശം ഇതു തന്നെ; അവരുടെ ഓഹരികൾ ഇവ തന്നെ” എന്ന് യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാട്.



KJV
29. This [is] the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these [are] their portions, saith the Lord GOD.

AMP
29. This is the land which you shall divide by allotment among the tribes of Israel as their inheritance, and these are their several portions, says the Lord God.

KJVP
29. This H2063 DPRO [ is ] the land H776 D-GFS which H834 RPRO ye shall divide by lot H5307 VHY2MP unto the tribes H7626 of Israel H3478 for inheritance H5159 , and these H428 W-PMP [ are ] their portions H4256 , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 .

YLT
29. This [is] the land that ye separate by inheritance to the tribes of Israel, and these [are] their portions -- an affirmation of the Lord Jehovah.

ASV
29. This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, saith the Lord Jehovah.

WEB
29. This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, says the Lord Yahweh.

NASB
29. Such is the land which you shall apportion as inheritances among the tribes of Israel, and these are their portions, says the Lord GOD.

ESV
29. This is the land that you shall allot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their portions, declares the Lord GOD.

RV
29. This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, saith the Lord GOD.

RSV
29. This is the land which you shall allot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their several portions, says the Lord GOD.

NKJV
29. "This [is] the land which you shall divide by lot as an inheritance among the tribes of Israel, and these [are] their portions," says the Lord GOD.

MKJV
29. This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their parts, says the Lord Jehovah.

AKJV
29. This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, said the Lord GOD.

NRSV
29. This is the land that you shall allot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their portions, says the Lord GOD.

NIV
29. "This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions," declares the Sovereign LORD.

NIRV
29. "That is the land you must divide among the tribes of Israel. And those will be the shares they will receive," announces the Lord and King.

NLT
29. "These are the allotments that will be set aside for each tribe's exclusive possession. I, the Sovereign LORD, have spoken!

MSG
29. "This is the land that you are to divide up among the tribes of Israel as their inheritance. These are their portions." Decree of GOD, the Master.

GNB
29. The Sovereign LORD said, "That is the way the land is to be divided into sections for the tribes of Israel to possess."

NET
29. This is the land which you will allot to the tribes of Israel, and these are their portions, declares the sovereign LORD.

ERVEN
29. This is the land that you will divide among the tribes of Israel. This is what each group will get." This is what the Lord God said!



മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 29 / 35
  • “ഇതാണ് നീ ഇസ്രായേൽഗോത്രത്തിന് അവകാശമായി വിഭാഗിക്കേണ്ട ദേശം. അവരുടെ ഓഹരികൾ ഇവതന്നെ,” എന്ന് യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാട്.
  • MOV

    നിങ്ങൾ ചീട്ടിട്ടു യിസ്രായേൽഗോത്രങ്ങൾക്കു അവകാശമായി വിഭാഗിക്കേണ്ടുന്ന ദേശം ഇതു തന്നേ; അവരുടെ ഓഹരികൾ ഇവതന്നേ എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.
  • IRVML

    നിങ്ങൾ ചീട്ടിട്ട് യിസ്രായേൽഗോത്രങ്ങൾക്ക് അവകാശമായി വിഭാഗിക്കേണ്ടുന്ന ദേശം ഇതു തന്നെ; അവരുടെ ഓഹരികൾ ഇവ തന്നെ” എന്ന് യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാട്.
  • KJV

    This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord GOD.
  • AMP

    This is the land which you shall divide by allotment among the tribes of Israel as their inheritance, and these are their several portions, says the Lord God.
  • KJVP

    This H2063 DPRO is the land H776 D-GFS which H834 RPRO ye shall divide by lot H5307 VHY2MP unto the tribes H7626 of Israel H3478 for inheritance H5159 , and these H428 W-PMP are their portions H4256 , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 .
  • YLT

    This is the land that ye separate by inheritance to the tribes of Israel, and these are their portions -- an affirmation of the Lord Jehovah.
  • ASV

    This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, saith the Lord Jehovah.
  • WEB

    This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, says the Lord Yahweh.
  • NASB

    Such is the land which you shall apportion as inheritances among the tribes of Israel, and these are their portions, says the Lord GOD.
  • ESV

    This is the land that you shall allot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their portions, declares the Lord GOD.
  • RV

    This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, saith the Lord GOD.
  • RSV

    This is the land which you shall allot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their several portions, says the Lord GOD.
  • NKJV

    "This is the land which you shall divide by lot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their portions," says the Lord GOD.
  • MKJV

    This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their parts, says the Lord Jehovah.
  • AKJV

    This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, said the Lord GOD.
  • NRSV

    This is the land that you shall allot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their portions, says the Lord GOD.
  • NIV

    "This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions," declares the Sovereign LORD.
  • NIRV

    "That is the land you must divide among the tribes of Israel. And those will be the shares they will receive," announces the Lord and King.
  • NLT

    "These are the allotments that will be set aside for each tribe's exclusive possession. I, the Sovereign LORD, have spoken!
  • MSG

    "This is the land that you are to divide up among the tribes of Israel as their inheritance. These are their portions." Decree of GOD, the Master.
  • GNB

    The Sovereign LORD said, "That is the way the land is to be divided into sections for the tribes of Israel to possess."
  • NET

    This is the land which you will allot to the tribes of Israel, and these are their portions, declares the sovereign LORD.
  • ERVEN

    This is the land that you will divide among the tribes of Israel. This is what each group will get." This is what the Lord God said!
മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 29 / 35
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References