സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഗലാത്യർ
OCVML
21. അതിനുശേഷം ഞാൻ സിറിയ, കിലിക്യ എന്നീ പ്രവിശ്യകളിലേക്കുപോയി.

MOV
21. പിന്നെ ഞാൻ സുറിയ കിലിക്യ ദിക്കുകളിലേക്കു പോയി.

ERVML
21. പിന്നെ ഞാന്‍ സുറിയ കിലിക്യ ദിക്കുകളിലേക്കു പോയി.

IRVML
21. പിന്നെ ഞാൻ സുറിയ, കിലിക്യ ഭൂപ്രദേശങ്ങളിലേക്കു പോയി.



KJV
21. Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;

AMP
21. Then I went into the districts (countries, regions) of Syria and Cilicia.

KJVP
21. Afterwards G1899 ADV I came G2064 V-2AAI-1S into G1519 PREP the G3588 T-APN regions G2824 N-APN of Syria G4947 N-GSF and G2532 CONJ Cilicia G2791 N-GSF ;

YLT
21. then I came to the regions of Syria and of Cilicia,

ASV
21. Then I came unto the regions of Syria and Cilicia.

WEB
21. Then I came to the regions of Syria and Cilicia.

NASB
21. Then I went into the regions of Syria and Cilicia.

ESV
21. Then I went into the regions of Syria and Cilicia.

RV
21. Then I came into the regions of Syria and Cilicia.

RSV
21. Then I went into the regions of Syria and Cilicia.

NKJV
21. Afterward I went into the regions of Syria and Cilicia.

MKJV
21. Then I went into the regions of Syria and of Cilicia,

AKJV
21. Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;

NRSV
21. Then I went into the regions of Syria and Cilicia,

NIV
21. Later I went to Syria and Cilicia.

NIRV
21. Later I went to Syria and Cilicia.

NLT
21. After that visit I went north into the provinces of Syria and Cilicia.

MSG
21. Then I began my ministry in the regions of Syria and Cilicia.

GNB
21. Afterward I went to places in Syria and Cilicia.

NET
21. Afterward I went to the regions of Syria and Cilicia.

ERVEN
21. Later, I went to the areas of Syria and Cilicia.



മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 21 / 24
  • അതിനുശേഷം ഞാൻ സിറിയ, കിലിക്യ എന്നീ പ്രവിശ്യകളിലേക്കുപോയി.
  • MOV

    പിന്നെ ഞാൻ സുറിയ കിലിക്യ ദിക്കുകളിലേക്കു പോയി.
  • ERVML

    പിന്നെ ഞാന്‍ സുറിയ കിലിക്യ ദിക്കുകളിലേക്കു പോയി.
  • IRVML

    പിന്നെ ഞാൻ സുറിയ, കിലിക്യ ഭൂപ്രദേശങ്ങളിലേക്കു പോയി.
  • KJV

    Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
  • AMP

    Then I went into the districts (countries, regions) of Syria and Cilicia.
  • KJVP

    Afterwards G1899 ADV I came G2064 V-2AAI-1S into G1519 PREP the G3588 T-APN regions G2824 N-APN of Syria G4947 N-GSF and G2532 CONJ Cilicia G2791 N-GSF ;
  • YLT

    then I came to the regions of Syria and of Cilicia,
  • ASV

    Then I came unto the regions of Syria and Cilicia.
  • WEB

    Then I came to the regions of Syria and Cilicia.
  • NASB

    Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
  • ESV

    Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
  • RV

    Then I came into the regions of Syria and Cilicia.
  • RSV

    Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
  • NKJV

    Afterward I went into the regions of Syria and Cilicia.
  • MKJV

    Then I went into the regions of Syria and of Cilicia,
  • AKJV

    Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
  • NRSV

    Then I went into the regions of Syria and Cilicia,
  • NIV

    Later I went to Syria and Cilicia.
  • NIRV

    Later I went to Syria and Cilicia.
  • NLT

    After that visit I went north into the provinces of Syria and Cilicia.
  • MSG

    Then I began my ministry in the regions of Syria and Cilicia.
  • GNB

    Afterward I went to places in Syria and Cilicia.
  • NET

    Afterward I went to the regions of Syria and Cilicia.
  • ERVEN

    Later, I went to the areas of Syria and Cilicia.
മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 21 / 24
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References