സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി
OCVML
15. നീയോ, സമാധാനത്തോടെ നിന്റെ പിതാക്കന്മാരോടു ചേരും; നല്ല വാർധക്യത്തിൽ അടക്കപ്പെടും.

MOV
15. നീയോ സമാധാനത്തോടെ നിന്റെ പിതാക്കന്മാരോടു ചേരും; നല്ല വാർദ്ധക്യത്തിൽ അടക്കപ്പെടും.

ERVML

IRVML
15. നീയോ സമാധാനത്തോടെ നിന്റെ പിതാക്കന്മാരോടു ചേരും; നല്ല വാർദ്ധക്യത്തിൽ അടക്കപ്പെടും.



KJV
15. And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.

AMP
15. And you shall go to your fathers in peace; you shall be buried at a good old (hoary) age.

KJVP
15. And thou H859 W-PPRO-2MS shalt go H935 VQY2MS to H413 PREP thy fathers H1 in peace H7965 ; thou shalt be buried H6912 in a good H2896 NFS old age H7872 .

YLT
15. and thou -- thou comest in unto thy fathers in peace; thou art buried in a good old age;

ASV
15. But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.

WEB
15. But you will go to your fathers in peace. You will be buried in a good old age.

NASB
15. You, however, shall join your forefathers in peace; you shall be buried at a contented old age.

ESV
15. As for yourself, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.

RV
15. But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.

RSV
15. As for yourself, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.

NKJV
15. "Now as for you, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried at a good old age.

MKJV
15. And you shall go to your fathers in peace. You shall be buried in a good old age.

AKJV
15. And you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.

NRSV
15. As for yourself, you shall go to your ancestors in peace; you shall be buried in a good old age.

NIV
15. You, however, will go to your fathers in peace and be buried at a good old age.

NIRV
15. "But you will die in peace. You will join the members of your family who have already died. You will be buried when you are very old.

NLT
15. (As for you, you will die in peace and be buried at a ripe old age.)

MSG
15. But not you; you'll have a long and full life and die a good and peaceful death.

GNB
15. You yourself will live to a ripe old age, die in peace, and be buried.

NET
15. But as for you, you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.

ERVEN
15. "You yourself will live to be very old. You will die in peace and be buried with your family.



മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 21
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • നീയോ, സമാധാനത്തോടെ നിന്റെ പിതാക്കന്മാരോടു ചേരും; നല്ല വാർധക്യത്തിൽ അടക്കപ്പെടും.
  • MOV

    നീയോ സമാധാനത്തോടെ നിന്റെ പിതാക്കന്മാരോടു ചേരും; നല്ല വാർദ്ധക്യത്തിൽ അടക്കപ്പെടും.
  • IRVML

    നീയോ സമാധാനത്തോടെ നിന്റെ പിതാക്കന്മാരോടു ചേരും; നല്ല വാർദ്ധക്യത്തിൽ അടക്കപ്പെടും.
  • KJV

    And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
  • AMP

    And you shall go to your fathers in peace; you shall be buried at a good old (hoary) age.
  • KJVP

    And thou H859 W-PPRO-2MS shalt go H935 VQY2MS to H413 PREP thy fathers H1 in peace H7965 ; thou shalt be buried H6912 in a good H2896 NFS old age H7872 .
  • YLT

    and thou -- thou comest in unto thy fathers in peace; thou art buried in a good old age;
  • ASV

    But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
  • WEB

    But you will go to your fathers in peace. You will be buried in a good old age.
  • NASB

    You, however, shall join your forefathers in peace; you shall be buried at a contented old age.
  • ESV

    As for yourself, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.
  • RV

    But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
  • RSV

    As for yourself, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.
  • NKJV

    "Now as for you, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried at a good old age.
  • MKJV

    And you shall go to your fathers in peace. You shall be buried in a good old age.
  • AKJV

    And you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.
  • NRSV

    As for yourself, you shall go to your ancestors in peace; you shall be buried in a good old age.
  • NIV

    You, however, will go to your fathers in peace and be buried at a good old age.
  • NIRV

    "But you will die in peace. You will join the members of your family who have already died. You will be buried when you are very old.
  • NLT

    (As for you, you will die in peace and be buried at a ripe old age.)
  • MSG

    But not you; you'll have a long and full life and die a good and peaceful death.
  • GNB

    You yourself will live to a ripe old age, die in peace, and be buried.
  • NET

    But as for you, you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.
  • ERVEN

    "You yourself will live to be very old. You will die in peace and be buried with your family.
മൊത്തമായ 21 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 21
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References