സത്യവേദപുസ്തകം

തുറന്ന് സമകാലിക പതിപ്പ് (OCV)
ഉല്പത്തി
OCVML
33. അബ്രാഹാം ബേർ-ശേബയിൽ ഒരു പിചുലവൃക്ഷം നട്ടു; അവിടെവെച്ച് അദ്ദേഹം നിത്യദൈവമായ യഹോവയുടെ നാമത്തിൽ ആരാധന നടത്തി.

MOV
33. അബ്രാഹാം ബേർ-ശേബയിൽ ഒരു പിചുലവൃക്ഷം നട്ടു, നിത്യദൈവമായ യഹോവയുടെ നാമത്തിൽ അവിടെവെച്ചു ആരാധന കഴിച്ചു.

ERVML

IRVML
33. അബ്രാഹാം ബേർ-ശേബയിൽ ഒരു പിചുലവൃക്ഷം നട്ടു, നിത്യദൈവമായ യഹോവയുടെ നാമത്തിൽ അവിടെവച്ച് ആരാധന കഴിച്ചു.



KJV
33. And [Abraham] planted a grove in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.

AMP
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and called there on the name of the Lord, the Eternal God.

KJVP
33. And [ Abraham ] planted H5193 W-VQY3MS a grove H815 in Beer H884 - sheba , and called H7121 W-VQY3MS there H8033 ADV on the name H8034 B-CMS of the LORD H3068 EDS , the everlasting H5769 NMS God H410 EDS .

YLT
33. and [Abraham] planteth a tamarask in Beer-Sheba, and preacheth there in the name of Jehovah, God age-during;

ASV
33. And Abraham planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the Everlasting God.

WEB
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and called there on the name of Yahweh, the Everlasting God.

NASB
33. Abraham planted a tamarisk at Beer-sheba, and there he invoked by name the LORD, God the Eternal.

ESV
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.

RV
33. And {cf15i Abraham} planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.

RSV
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.

NKJV
33. Then [Abraham] planted a tamarisk tree in Beersheba, and there called on the name of the LORD, the Everlasting God.

MKJV
33. And Abraham planted a tree in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the everlasting God.

AKJV
33. And Abraham planted a grove in Beersheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.

NRSV
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.

NIV
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called upon the name of the LORD, the Eternal God.

NIRV
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba. There he worshiped the Lord, the God who lives forever.

NLT
33. Then Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba, and there he worshiped the LORD, the Eternal God.

MSG
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and worshiped GOD there, praying to the Eternal God.

GNB
33. Then Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and worshiped the LORD, the Everlasting God.

NET
33. Abraham planted a tamarisk tree in Beer Sheba. There he worshiped the LORD, the eternal God.

ERVEN
33. Abraham planted a special tree at Beersheba and prayed to the Lord, the God who lives forever.



മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 33 / 34
  • അബ്രാഹാം ബേർ-ശേബയിൽ ഒരു പിചുലവൃക്ഷം നട്ടു; അവിടെവെച്ച് അദ്ദേഹം നിത്യദൈവമായ യഹോവയുടെ നാമത്തിൽ ആരാധന നടത്തി.
  • MOV

    അബ്രാഹാം ബേർ-ശേബയിൽ ഒരു പിചുലവൃക്ഷം നട്ടു, നിത്യദൈവമായ യഹോവയുടെ നാമത്തിൽ അവിടെവെച്ചു ആരാധന കഴിച്ചു.
  • IRVML

    അബ്രാഹാം ബേർ-ശേബയിൽ ഒരു പിചുലവൃക്ഷം നട്ടു, നിത്യദൈവമായ യഹോവയുടെ നാമത്തിൽ അവിടെവച്ച് ആരാധന കഴിച്ചു.
  • KJV

    And Abraham planted a grove in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.
  • AMP

    Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and called there on the name of the Lord, the Eternal God.
  • KJVP

    And Abraham planted H5193 W-VQY3MS a grove H815 in Beer H884 - sheba , and called H7121 W-VQY3MS there H8033 ADV on the name H8034 B-CMS of the LORD H3068 EDS , the everlasting H5769 NMS God H410 EDS .
  • YLT

    and Abraham planteth a tamarask in Beer-Sheba, and preacheth there in the name of Jehovah, God age-during;
  • ASV

    And Abraham planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the Everlasting God.
  • WEB

    Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and called there on the name of Yahweh, the Everlasting God.
  • NASB

    Abraham planted a tamarisk at Beer-sheba, and there he invoked by name the LORD, God the Eternal.
  • ESV

    Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.
  • RV

    And {cf15i Abraham} planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.
  • RSV

    Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.
  • NKJV

    Then Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there called on the name of the LORD, the Everlasting God.
  • MKJV

    And Abraham planted a tree in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the everlasting God.
  • AKJV

    And Abraham planted a grove in Beersheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.
  • NRSV

    Abraham planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.
  • NIV

    Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called upon the name of the LORD, the Eternal God.
  • NIRV

    Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba. There he worshiped the Lord, the God who lives forever.
  • NLT

    Then Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba, and there he worshiped the LORD, the Eternal God.
  • MSG

    Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and worshiped GOD there, praying to the Eternal God.
  • GNB

    Then Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and worshiped the LORD, the Everlasting God.
  • NET

    Abraham planted a tamarisk tree in Beer Sheba. There he worshiped the LORD, the eternal God.
  • ERVEN

    Abraham planted a special tree at Beersheba and prayed to the Lord, the God who lives forever.
മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 33 / 34
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References