സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി
OCVML
14. അപ്പോൾ ലാബാൻ യാക്കോബിനോട്, “നീ എന്റെ സ്വന്തം മാംസവും രക്തവും ആകുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു. {#1യാക്കോബ് ലേയായെയും റാഹേലിനെയും വിവാഹംചെയ്യുന്നു } യാക്കോബ് ലാബാനോടുകൂടെ ഒരുമാസം താമസിച്ചു.

MOV
14. ലാബാൻ അവനോടു: നീ എന്റെ അസ്ഥിയും മാംസവും തന്നേ എന്നു പറഞ്ഞു. അവൻ ഒരു മാസകാലം അവന്റെ അടുക്കൽ പാർത്തു.

ERVML

IRVML
14. ലാബാൻ അവനോട്: “നീ എന്റെ അസ്ഥിയും മാംസവും തന്നെ” എന്നു പറഞ്ഞു. അവൻ ഒരു മാസക്കാലം അവന്റെ അടുക്കൽ താമസിച്ചു.



KJV
14. And Laban said to him, Surely thou [art] my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month.

AMP
14. Then Laban said to him, Surely you are my bone and my flesh. And [Jacob] stayed with him a month.

KJVP
14. And Laban H3837 said H559 W-VQY3MS to him , Surely H389 ADV thou H859 PPRO-2MS [ art ] my bone H6106 CFS-1MS and my flesh H1320 . And he abode H3427 W-VQY3MS with H5973 PREP-3MS him the space H3117 NMP of a month H2320 .

YLT
14. and Laban saith to him, `Only my bone and my flesh [art] thou;` and he dwelleth with him a month of days.

ASV
14. And Laban said to him, Surely thou art my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month.

WEB
14. Laban said to him, Surely you are my bone and my flesh. He lived with him for a month.

NASB
14. and Laban said to him, "You are indeed my flesh and blood." After Jacob had stayed with him a full month,

ESV
14. and Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh!" And he stayed with him a month.

RV
14. And Laban said to him, Surely thou art my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month.

RSV
14. and Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh!" And he stayed with him a month.

NKJV
14. And Laban said to him, "Surely you [are] my bone and my flesh." And he stayed with him for a month.

MKJV
14. And Laban said to him, Surely you are my bone and my flesh. And he stayed with him for a month.

AKJV
14. And Laban said to him, Surely you are my bone and my flesh. And he stayed with him the space of a month.

NRSV
14. and Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh!" And he stayed with him a month.

NIV
14. Then Laban said to him, "You are my own flesh and blood." After Jacob had stayed with him for a whole month,

NIRV
14. Then Laban said to him, "You are my own flesh and blood." Jacob stayed with Laban for a whole month.

NLT
14. Laban exclaimed, "You really are my own flesh and blood!" After Jacob had stayed with Laban for about a month,

MSG
14. Laban said, "You're family! My flesh and blood!" When Jacob had been with him for a month,

GNB
14. Laban said, "Yes, indeed, you are my own flesh and blood." Jacob stayed there a whole month.

NET
14. Then Laban said to him, "You are indeed my own flesh and blood." So Jacob stayed with him for a month.

ERVEN
14. Then Laban said, "This is wonderful! You are from my own family." So Jacob stayed with Laban for a month.



മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 35
  • അപ്പോൾ ലാബാൻ യാക്കോബിനോട്, “നീ എന്റെ സ്വന്തം മാംസവും രക്തവും ആകുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു. {#1യാക്കോബ് ലേയായെയും റാഹേലിനെയും വിവാഹംചെയ്യുന്നു } യാക്കോബ് ലാബാനോടുകൂടെ ഒരുമാസം താമസിച്ചു.
  • MOV

    ലാബാൻ അവനോടു: നീ എന്റെ അസ്ഥിയും മാംസവും തന്നേ എന്നു പറഞ്ഞു. അവൻ ഒരു മാസകാലം അവന്റെ അടുക്കൽ പാർത്തു.
  • IRVML

    ലാബാൻ അവനോട്: “നീ എന്റെ അസ്ഥിയും മാംസവും തന്നെ” എന്നു പറഞ്ഞു. അവൻ ഒരു മാസക്കാലം അവന്റെ അടുക്കൽ താമസിച്ചു.
  • KJV

    And Laban said to him, Surely thou art my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month.
  • AMP

    Then Laban said to him, Surely you are my bone and my flesh. And Jacob stayed with him a month.
  • KJVP

    And Laban H3837 said H559 W-VQY3MS to him , Surely H389 ADV thou H859 PPRO-2MS art my bone H6106 CFS-1MS and my flesh H1320 . And he abode H3427 W-VQY3MS with H5973 PREP-3MS him the space H3117 NMP of a month H2320 .
  • YLT

    and Laban saith to him, `Only my bone and my flesh art thou;` and he dwelleth with him a month of days.
  • ASV

    And Laban said to him, Surely thou art my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month.
  • WEB

    Laban said to him, Surely you are my bone and my flesh. He lived with him for a month.
  • NASB

    and Laban said to him, "You are indeed my flesh and blood." After Jacob had stayed with him a full month,
  • ESV

    and Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh!" And he stayed with him a month.
  • RV

    And Laban said to him, Surely thou art my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month.
  • RSV

    and Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh!" And he stayed with him a month.
  • NKJV

    And Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh." And he stayed with him for a month.
  • MKJV

    And Laban said to him, Surely you are my bone and my flesh. And he stayed with him for a month.
  • AKJV

    And Laban said to him, Surely you are my bone and my flesh. And he stayed with him the space of a month.
  • NRSV

    and Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh!" And he stayed with him a month.
  • NIV

    Then Laban said to him, "You are my own flesh and blood." After Jacob had stayed with him for a whole month,
  • NIRV

    Then Laban said to him, "You are my own flesh and blood." Jacob stayed with Laban for a whole month.
  • NLT

    Laban exclaimed, "You really are my own flesh and blood!" After Jacob had stayed with Laban for about a month,
  • MSG

    Laban said, "You're family! My flesh and blood!" When Jacob had been with him for a month,
  • GNB

    Laban said, "Yes, indeed, you are my own flesh and blood." Jacob stayed there a whole month.
  • NET

    Then Laban said to him, "You are indeed my own flesh and blood." So Jacob stayed with him for a month.
  • ERVEN

    Then Laban said, "This is wonderful! You are from my own family." So Jacob stayed with Laban for a month.
മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 35
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References