സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി
OCVML
28. “എനിക്കുറപ്പായി! എന്റെ മകൻ യോസേഫ് ജീവനോടെയിരിക്കുന്നു. ഞാൻ മരിക്കുന്നതിനുമുമ്പേ ചെന്ന് അവനെ കാണും,” ഇസ്രായേൽ പറഞ്ഞു.

MOV
28. മതി; എന്റെ മകൻ യേസേഫ് ജീവനോടിരിക്കുന്നു; ഞാൻ മരിക്കുംമുമ്പെ അവനെ പോയി കാണും എന്നു യിസ്രായേൽ പറഞ്ഞു.

ERVML

IRVML
28. “മതി; എന്റെ മകൻ യോസേഫ് ജീവനോടിരിക്കുന്നു; ഞാൻ മരിക്കുംമുമ്പ് അവനെ പോയി കാണും” എന്നു യിസ്രായേൽ പറഞ്ഞു.



KJV
28. And Israel said, [It is] enough; Joseph my son [is] yet alive: I will go and see him before I die.

AMP
28. And Israel said, It is enough! Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.

KJVP
28. And Israel H3478 said H559 W-VQY3MS , [ It ] [ is ] enough H7227 AMS ; Joseph H3130 my son H1121 NMS-1MS [ is ] yet H5750 ADV alive H2416 AMS : I will go H1980 and see H7200 him before H2962 B-ADV I die H4191 .

YLT
28. and Israel saith, `Enough! Joseph my son [is] yet alive; I go and see him before I die.`

ASV
28. and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.

WEB
28. Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die."

NASB
28. "It is enough," said Israel. "My son Joseph is still alive! I must go and see him before I die."

ESV
28. And Israel said, "It is enough; Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die."

RV
28. and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.

RSV
28. and Israel said, "It is enough; Joseph my son is still alive; I will go and see him before I die."

NKJV
28. Then Israel said, "[It is] enough. Joseph my son [is] still alive. I will go and see him before I die."

MKJV
28. And Israel said, It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.

AKJV
28. And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.

NRSV
28. Israel said, "Enough! My son Joseph is still alive. I must go and see him before I die."

NIV
28. And Israel said, "I'm convinced! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die."

NIRV
28. Israel said, "I believe it now! My son Joseph is still alive. I'll go and see him before I die."

NLT
28. Then Jacob exclaimed, "It must be true! My son Joseph is alive! I must go and see him before I die."

MSG
28. Israel said, "I've heard enough--my son Joseph is still alive. I've got to go and see him before I die."

GNB
28. "My son Joseph is still alive!" he said. "This is all I could ask for! I must go and see him before I die."

NET
28. Then Israel said, "Enough! My son Joseph is still alive! I will go and see him before I die."

ERVEN
28. Israel said, "Now I believe you. My son Joseph is still alive! I am going to see him before I die!"



മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 28 / 28
  • “എനിക്കുറപ്പായി! എന്റെ മകൻ യോസേഫ് ജീവനോടെയിരിക്കുന്നു. ഞാൻ മരിക്കുന്നതിനുമുമ്പേ ചെന്ന് അവനെ കാണും,” ഇസ്രായേൽ പറഞ്ഞു.
  • MOV

    മതി; എന്റെ മകൻ യേസേഫ് ജീവനോടിരിക്കുന്നു; ഞാൻ മരിക്കുംമുമ്പെ അവനെ പോയി കാണും എന്നു യിസ്രായേൽ പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    “മതി; എന്റെ മകൻ യോസേഫ് ജീവനോടിരിക്കുന്നു; ഞാൻ മരിക്കുംമുമ്പ് അവനെ പോയി കാണും” എന്നു യിസ്രായേൽ പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
  • AMP

    And Israel said, It is enough! Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.
  • KJVP

    And Israel H3478 said H559 W-VQY3MS , It is enough H7227 AMS ; Joseph H3130 my son H1121 NMS-1MS is yet H5750 ADV alive H2416 AMS : I will go H1980 and see H7200 him before H2962 B-ADV I die H4191 .
  • YLT

    and Israel saith, `Enough! Joseph my son is yet alive; I go and see him before I die.`
  • ASV

    and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
  • WEB

    Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die."
  • NASB

    "It is enough," said Israel. "My son Joseph is still alive! I must go and see him before I die."
  • ESV

    And Israel said, "It is enough; Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die."
  • RV

    and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
  • RSV

    and Israel said, "It is enough; Joseph my son is still alive; I will go and see him before I die."
  • NKJV

    Then Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die."
  • MKJV

    And Israel said, It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.
  • AKJV

    And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
  • NRSV

    Israel said, "Enough! My son Joseph is still alive. I must go and see him before I die."
  • NIV

    And Israel said, "I'm convinced! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die."
  • NIRV

    Israel said, "I believe it now! My son Joseph is still alive. I'll go and see him before I die."
  • NLT

    Then Jacob exclaimed, "It must be true! My son Joseph is alive! I must go and see him before I die."
  • MSG

    Israel said, "I've heard enough--my son Joseph is still alive. I've got to go and see him before I die."
  • GNB

    "My son Joseph is still alive!" he said. "This is all I could ask for! I must go and see him before I die."
  • NET

    Then Israel said, "Enough! My son Joseph is still alive! I will go and see him before I die."
  • ERVEN

    Israel said, "Now I believe you. My son Joseph is still alive! I am going to see him before I die!"
മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 28 / 28
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References