സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി
OCVML
16. “ഇസ്രായേൽഗോത്രങ്ങളിൽ ഒന്നെന്ന നിലയിൽ ദാൻ സ്വജനത്തിനു ന്യായപാലനംചെയ്യും.

MOV
16. ദാൻ ഏതൊരു യിസ്രായേല്യഗോത്രവുംപോലെ സ്വജനത്തിന്നു ന്യായപാലനം ചെയ്യും.

ERVML

IRVML
16. ദാൻ ഏതൊരു യിസ്രായേല്യഗോത്രവുംപോലെ സ്വജനത്തിനു ന്യായപാലനം ചെയ്യും.



KJV
16. Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.

AMP
16. Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.

KJVP
16. Dan H1835 shall judge H1777 VQY3MS his people H5971 , as one H259 K-NMS of the tribes H7626 of Israel H3478 LMS .

YLT
16. Dan doth judge his people, As one of the tribes of Israel;

ASV
16. Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.

WEB
16. "Dan will judge his people, As one of the tribes of Israel.

NASB
16. "Dan shall achieve justice for his kindred like any other tribe of Israel.

ESV
16. "Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.

RV
16. Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.

RSV
16. Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.

NKJV
16. "Dan shall judge his people As one of the tribes of Israel.

MKJV
16. Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.

AKJV
16. Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.

NRSV
16. Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.

NIV
16. "Dan will provide justice for his people as one of the tribes of Israel.

NIRV
16. "Dan will do what is fair for his people. He will do it as one of the tribes of Israel.

NLT
16. "Dan will govern his people, like any other tribe in Israel.

MSG
16. Dan will handle matters of justice for his people; he will hold his own just fine among the tribes of Israel.

GNB
16. "Dan will be a ruler for his people. They will be like the other tribes of Israel.

NET
16. Dan will judge his people as one of the tribes of Israel.

ERVEN
16. "Dan will rule his people as one of the tribes of Israel.



മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 33
  • “ഇസ്രായേൽഗോത്രങ്ങളിൽ ഒന്നെന്ന നിലയിൽ ദാൻ സ്വജനത്തിനു ന്യായപാലനംചെയ്യും.
  • MOV

    ദാൻ ഏതൊരു യിസ്രായേല്യഗോത്രവുംപോലെ സ്വജനത്തിന്നു ന്യായപാലനം ചെയ്യും.
  • IRVML

    ദാൻ ഏതൊരു യിസ്രായേല്യഗോത്രവുംപോലെ സ്വജനത്തിനു ന്യായപാലനം ചെയ്യും.
  • KJV

    Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
  • AMP

    Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.
  • KJVP

    Dan H1835 shall judge H1777 VQY3MS his people H5971 , as one H259 K-NMS of the tribes H7626 of Israel H3478 LMS .
  • YLT

    Dan doth judge his people, As one of the tribes of Israel;
  • ASV

    Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.
  • WEB

    "Dan will judge his people, As one of the tribes of Israel.
  • NASB

    "Dan shall achieve justice for his kindred like any other tribe of Israel.
  • ESV

    "Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.
  • RV

    Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.
  • RSV

    Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.
  • NKJV

    "Dan shall judge his people As one of the tribes of Israel.
  • MKJV

    Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
  • AKJV

    Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
  • NRSV

    Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.
  • NIV

    "Dan will provide justice for his people as one of the tribes of Israel.
  • NIRV

    "Dan will do what is fair for his people. He will do it as one of the tribes of Israel.
  • NLT

    "Dan will govern his people, like any other tribe in Israel.
  • MSG

    Dan will handle matters of justice for his people; he will hold his own just fine among the tribes of Israel.
  • GNB

    "Dan will be a ruler for his people. They will be like the other tribes of Israel.
  • NET

    Dan will judge his people as one of the tribes of Israel.
  • ERVEN

    "Dan will rule his people as one of the tribes of Israel.
മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 33
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References