സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ
OCVML
30. ഇസ്രായേല്യർ വിശ്വാസത്താൽ, ഉണങ്ങിയ നിലത്തെന്നപോലെ ചെങ്കടൽ കടന്നു; എന്നാൽ അതിന് ഈജിപ്റ്റുകാർ പരിശ്രമിച്ചപ്പോൾ അവരെല്ലാം മുങ്ങിമരിച്ചു.

MOV
30. വിശ്വാസത്താൽ അവർ ഏഴു ദിവസം ചുറ്റിനടന്നപ്പോൾ യെരീഹോമതിൽ ഇടിഞ്ഞുവീണു.

ERVML
30. വിശ്വാസത്താല്‍ അവര്‍ ഏഴു ദിവസം ചുറ്റിനടന്നപ്പോള്‍ യെരീഹോമതില്‍ ഇടിഞ്ഞുവീണു.

IRVML
30. വിശ്വാസത്താൽ അവർ ഏഴ് ദിവസം യെരിഹോപട്ടണ മതിലിനു ചുറ്റും നടന്നപ്പോൾ മതിൽ ഇടിഞ്ഞുവീണു.



KJV
30. By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.

AMP
30. Because of faith the walls of Jericho fell down after they had been encompassed for seven days [by the Israelites]. [Josh. 6:12-21.]

KJVP
30. By faith G4102 N-DSF the G3588 T-NPN walls G5038 N-NPN of Jericho G2410 N-PRI fell down G4098 V-2AAI-3S , after they were compassed about G2944 V-APP-NPN seven G2033 A-NUI days G2250 N-APF .

YLT
30. by faith the walls of Jericho did fall, having been surrounded for seven days;

ASV
30. By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed about for seven days.

WEB
30. By faith, the walls of Jericho fell down, after they had been encircled for seven days.

NASB
30. By faith the walls of Jericho fell after being encircled for seven days.

ESV
30. By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days.

RV
30. By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed about for seven days.

RSV
30. By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days.

NKJV
30. By faith the walls of Jericho fell down after they were encircled for seven days.

MKJV
30. By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed seven days.

AKJV
30. By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.

NRSV
30. By faith the walls of Jericho fell after they had been encircled for seven days.

NIV
30. By faith the walls of Jericho fell, after the people had marched around them for seven days.

NIRV
30. The people had faith. So the walls of Jericho fell down. It happened after they had marched around the city for seven days.

NLT
30. It was by faith that the people of Israel marched around Jericho for seven days, and the walls came crashing down.

MSG
30. By faith, the Israelites marched around the walls of Jericho for seven days, and the walls fell flat.

GNB
30. It was faith that made the walls of Jericho fall down after the Israelites had marched around them for seven days.

NET
30. By faith the walls of Jericho fell after the people marched around them for seven days.

ERVEN
30. And the walls of Jericho fell because of the faith of God's people. They marched around the walls for seven days, and then the walls fell.



മൊത്തമായ 40 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 30 / 40
  • ഇസ്രായേല്യർ വിശ്വാസത്താൽ, ഉണങ്ങിയ നിലത്തെന്നപോലെ ചെങ്കടൽ കടന്നു; എന്നാൽ അതിന് ഈജിപ്റ്റുകാർ പരിശ്രമിച്ചപ്പോൾ അവരെല്ലാം മുങ്ങിമരിച്ചു.
  • MOV

    വിശ്വാസത്താൽ അവർ ഏഴു ദിവസം ചുറ്റിനടന്നപ്പോൾ യെരീഹോമതിൽ ഇടിഞ്ഞുവീണു.
  • ERVML

    വിശ്വാസത്താല്‍ അവര്‍ ഏഴു ദിവസം ചുറ്റിനടന്നപ്പോള്‍ യെരീഹോമതില്‍ ഇടിഞ്ഞുവീണു.
  • IRVML

    വിശ്വാസത്താൽ അവർ ഏഴ് ദിവസം യെരിഹോപട്ടണ മതിലിനു ചുറ്റും നടന്നപ്പോൾ മതിൽ ഇടിഞ്ഞുവീണു.
  • KJV

    By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
  • AMP

    Because of faith the walls of Jericho fell down after they had been encompassed for seven days by the Israelites. Josh. 6:12-21.
  • KJVP

    By faith G4102 N-DSF the G3588 T-NPN walls G5038 N-NPN of Jericho G2410 N-PRI fell down G4098 V-2AAI-3S , after they were compassed about G2944 V-APP-NPN seven G2033 A-NUI days G2250 N-APF .
  • YLT

    by faith the walls of Jericho did fall, having been surrounded for seven days;
  • ASV

    By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed about for seven days.
  • WEB

    By faith, the walls of Jericho fell down, after they had been encircled for seven days.
  • NASB

    By faith the walls of Jericho fell after being encircled for seven days.
  • ESV

    By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days.
  • RV

    By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed about for seven days.
  • RSV

    By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days.
  • NKJV

    By faith the walls of Jericho fell down after they were encircled for seven days.
  • MKJV

    By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed seven days.
  • AKJV

    By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
  • NRSV

    By faith the walls of Jericho fell after they had been encircled for seven days.
  • NIV

    By faith the walls of Jericho fell, after the people had marched around them for seven days.
  • NIRV

    The people had faith. So the walls of Jericho fell down. It happened after they had marched around the city for seven days.
  • NLT

    It was by faith that the people of Israel marched around Jericho for seven days, and the walls came crashing down.
  • MSG

    By faith, the Israelites marched around the walls of Jericho for seven days, and the walls fell flat.
  • GNB

    It was faith that made the walls of Jericho fall down after the Israelites had marched around them for seven days.
  • NET

    By faith the walls of Jericho fell after the people marched around them for seven days.
  • ERVEN

    And the walls of Jericho fell because of the faith of God's people. They marched around the walls for seven days, and then the walls fell.
മൊത്തമായ 40 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 30 / 40
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References