OCVML
3. മരുഭൂമിയിൽ വിളംബരംചെയ്യുന്ന ശബ്ദം: “മരുഭൂമിയിൽ യഹോവയ്ക്കുവേണ്ടി പാത നേരേയാക്കുക; നമ്മുടെ ദൈവത്തിന് ഒരു രാജവീഥി നിരപ്പാക്കുക.
MOV
3. കേട്ടോ ഒരുത്തൻ വിളിച്ചുപറയുന്നതു: മരുഭൂമിയിൽ യഹോവെക്കു വഴി ഒരുക്കുവിൻ; നിർജ്ജനപ്രദേശത്തു നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്നു ഒരു പെരുവഴി നിരപ്പാക്കുവിൻ.
ERVML
IRVML
3. കേട്ടോ ഒരുവൻ വിളിച്ചുപറയുന്നത്: “മരുഭൂമിയിൽ യഹോവയ്ക്കു വഴി ഒരുക്കുവിൻ; നിർജ്ജനപ്രദേശത്തു നമ്മുടെ ദൈവത്തിന് ഒരു പ്രധാനപാത നിരപ്പാക്കുവിൻ.
KJV
3. The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
AMP
3. A voice of one who cries: Prepare in the wilderness the way of the Lord [clear away the obstacles]; make straight and smooth in the desert a highway for our God! [Mark 1:3.]
KJVP
3. The voice H6963 CMS of him that crieth H7121 in the wilderness H4057 , Prepare H6437 ye the way H1870 NMS of the LORD H3068 EDS , make straight H3474 in the desert H6160 a highway H4546 for our God H430 .
YLT
3. A voice is crying -- in a wilderness -- Prepare ye the way of Jehovah, Make straight in a desert a highway to our God.
ASV
3. The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of Jehovah; make level in the desert a highway for our God.
WEB
3. The voice of one who cries, Prepare you in the wilderness the way of Yahweh; make level in the desert a highway for our God.
NASB
3. A voice cries out: In the desert prepare the way of the LORD! Make straight in the wasteland a highway for our God!
ESV
3. A voice cries: "In the wilderness prepare the way of the LORD; make straight in the desert a highway for our God.
RV
3. The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
RSV
3. A voice cries: "In the wilderness prepare the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
NKJV
3. The voice of one crying in the wilderness: "Prepare the way of the LORD; Make straight in the desert A highway for our God.
MKJV
3. The voice of him who cries in the wilderness, Prepare the way of Jehovah, make straight a highway in the desert for our God.
AKJV
3. The voice of him that cries in the wilderness, Prepare you the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
NRSV
3. A voice cries out: "In the wilderness prepare the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
NIV
3. A voice of one calling: "In the desert prepare the way for the LORD; make straight in the wilderness a highway for our God.
NIRV
3. A messenger is calling out, "In the desert prepare the way for the Lord. Make a straight road through it for our God.
NLT
3. Listen! It's the voice of someone shouting, "Clear the way through the wilderness for the LORD! Make a straight highway through the wasteland for our God!
MSG
3. Thunder in the desert! "Prepare for GOD's arrival! Make the road straight and smooth, a highway fit for our God.
GNB
3. A voice cries out, "Prepare in the wilderness a road for the LORD! Clear the way in the desert for our God!
NET
3. A voice cries out, "In the wilderness clear a way for the LORD; construct in the desert a road for our God.
ERVEN
3. Listen, there is someone shouting: "Prepare a way in the desert for the Lord. Make a straight road there for our God.