സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ
OCVML
3. പൂർവകാര്യങ്ങൾ ഞാൻ പണ്ടുതന്നെ പ്രസ്താവിച്ചു, അവ എന്റെ വായിൽനിന്ന് പുറപ്പെട്ടു. ഞാൻ അവ അറിയിക്കുകയും ചെയ്തു; പെട്ടെന്നുതന്നെ ഞാൻ പ്രവർത്തിക്കുകയും അവ സംഭവിക്കുകയും ചെയ്തു.

MOV
3. പൂർവ്വകാര്യങ്ങളെ ഞാൻ പണ്ടുതന്നേ പ്രസ്താവിച്ചു; അവ എന്റെ വായിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു; ഞാൻ അവയെ കേൾപ്പിച്ചു; പെട്ടെന്നു ഞാൻ പ്രവർത്തിച്ചു; അവ സംഭവിച്ചുമിരിക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
3. “പൂർവ്വകാര്യങ്ങളെ ഞാൻ പണ്ടുതന്നെ പ്രസ്താവിച്ചു; അവ എന്റെ വായിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു; ഞാൻ അവയെ കേൾപ്പിച്ചു; പെട്ടെന്നു ഞാൻ പ്രവർത്തിച്ചു; അവ സംഭവിച്ചുമിരിക്കുന്നു.



KJV
3. I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I shewed them; I did [them] suddenly, and they came to pass.

AMP
3. I have declared from the beginning the former things [which happened in times past to Israel]; they went forth from My mouth and I made them known; then suddenly I did them, and they came to pass [says the Lord].

KJVP
3. I have declared H5046 VHQ1MS the former things H7223 D-AFP from the beginning H227 ; and they went forth H3318 VQQ3MP out of my mouth H6310 , and I showed H8085 them ; I did H6213 VQQ1MS [ them ] suddenly H6597 ADV , and they came to pass H935 .

YLT
3. The former things from that time I declared, And from my mouth they have gone forth, And I proclaim them, Suddenly I have done, and it cometh.

ASV
3. I have declared the former things from of old; yea, they went forth out of my mouth, and I showed them: suddenly I did them, and they came to pass.

WEB
3. I have declared the former things from of old; yes, they went forth out of my mouth, and I shown them: suddenly I did them, and they happened.

NASB
3. Things of the past I foretold long ago, they went forth from my mouth, I let you hear of them; then suddenly I took action and they came to be.

ESV
3. "The former things I declared of old; they went out from my mouth and I announced them; then suddenly I did them and they came to pass.

RV
3. I have declared the former things from of old; yea, they went forth out of my mouth, and I shewed them: suddenly I did them, and they came to pass.

RSV
3. "The former things I declared of old, they went forth from my mouth and I made them known; then suddenly I did them and they came to pass.

NKJV
3. " I have declared the former things from the beginning; They went forth from My mouth, and I caused them to hear it. Suddenly I did [them,] and they came to pass.

MKJV
3. I have foretold the former things from the beginning; and they went out of My mouth; and I made them hear; I acted suddenly; and they came about.

AKJV
3. I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I showed them; I did them suddenly, and they came to pass.

NRSV
3. The former things I declared long ago, they went out from my mouth and I made them known; then suddenly I did them and they came to pass.

NIV
3. I foretold the former things long ago, my mouth announced them and I made them known; then suddenly I acted, and they came to pass.

NIRV
3. "Long ago I told you ahead of time what would happen. I announced it and made it known. Then all of a sudden I acted. And those things took place.

NLT
3. Long ago I told you what was going to happen. Then suddenly I took action, and all my predictions came true.

MSG
3. For a long time now, I've let you in on the way I work: I told you what I was going to do beforehand, then I did it and it was done, and that's that.

GNB
3. The LORD says to Israel, "Long ago I predicted what would take place; then suddenly I made it happen.

NET
3. "I announced events beforehand, I issued the decrees and made the predictions; suddenly I acted and they came to pass.

ERVEN
3. "Long ago I told you what would happen. I told you about these things. And suddenly I made them happen.



മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 22
  • പൂർവകാര്യങ്ങൾ ഞാൻ പണ്ടുതന്നെ പ്രസ്താവിച്ചു, അവ എന്റെ വായിൽനിന്ന് പുറപ്പെട്ടു. ഞാൻ അവ അറിയിക്കുകയും ചെയ്തു; പെട്ടെന്നുതന്നെ ഞാൻ പ്രവർത്തിക്കുകയും അവ സംഭവിക്കുകയും ചെയ്തു.
  • MOV

    പൂർവ്വകാര്യങ്ങളെ ഞാൻ പണ്ടുതന്നേ പ്രസ്താവിച്ചു; അവ എന്റെ വായിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു; ഞാൻ അവയെ കേൾപ്പിച്ചു; പെട്ടെന്നു ഞാൻ പ്രവർത്തിച്ചു; അവ സംഭവിച്ചുമിരിക്കുന്നു.
  • IRVML

    “പൂർവ്വകാര്യങ്ങളെ ഞാൻ പണ്ടുതന്നെ പ്രസ്താവിച്ചു; അവ എന്റെ വായിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു; ഞാൻ അവയെ കേൾപ്പിച്ചു; പെട്ടെന്നു ഞാൻ പ്രവർത്തിച്ചു; അവ സംഭവിച്ചുമിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I shewed them; I did them suddenly, and they came to pass.
  • AMP

    I have declared from the beginning the former things which happened in times past to Israel; they went forth from My mouth and I made them known; then suddenly I did them, and they came to pass says the Lord.
  • KJVP

    I have declared H5046 VHQ1MS the former things H7223 D-AFP from the beginning H227 ; and they went forth H3318 VQQ3MP out of my mouth H6310 , and I showed H8085 them ; I did H6213 VQQ1MS them suddenly H6597 ADV , and they came to pass H935 .
  • YLT

    The former things from that time I declared, And from my mouth they have gone forth, And I proclaim them, Suddenly I have done, and it cometh.
  • ASV

    I have declared the former things from of old; yea, they went forth out of my mouth, and I showed them: suddenly I did them, and they came to pass.
  • WEB

    I have declared the former things from of old; yes, they went forth out of my mouth, and I shown them: suddenly I did them, and they happened.
  • NASB

    Things of the past I foretold long ago, they went forth from my mouth, I let you hear of them; then suddenly I took action and they came to be.
  • ESV

    "The former things I declared of old; they went out from my mouth and I announced them; then suddenly I did them and they came to pass.
  • RV

    I have declared the former things from of old; yea, they went forth out of my mouth, and I shewed them: suddenly I did them, and they came to pass.
  • RSV

    "The former things I declared of old, they went forth from my mouth and I made them known; then suddenly I did them and they came to pass.
  • NKJV

    " I have declared the former things from the beginning; They went forth from My mouth, and I caused them to hear it. Suddenly I did them, and they came to pass.
  • MKJV

    I have foretold the former things from the beginning; and they went out of My mouth; and I made them hear; I acted suddenly; and they came about.
  • AKJV

    I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I showed them; I did them suddenly, and they came to pass.
  • NRSV

    The former things I declared long ago, they went out from my mouth and I made them known; then suddenly I did them and they came to pass.
  • NIV

    I foretold the former things long ago, my mouth announced them and I made them known; then suddenly I acted, and they came to pass.
  • NIRV

    "Long ago I told you ahead of time what would happen. I announced it and made it known. Then all of a sudden I acted. And those things took place.
  • NLT

    Long ago I told you what was going to happen. Then suddenly I took action, and all my predictions came true.
  • MSG

    For a long time now, I've let you in on the way I work: I told you what I was going to do beforehand, then I did it and it was done, and that's that.
  • GNB

    The LORD says to Israel, "Long ago I predicted what would take place; then suddenly I made it happen.
  • NET

    "I announced events beforehand, I issued the decrees and made the predictions; suddenly I acted and they came to pass.
  • ERVEN

    "Long ago I told you what would happen. I told you about these things. And suddenly I made them happen.
മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 22
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References