സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ
OCVML
20. തിന്മയെ നന്മയെന്നും നന്മയെ തിന്മയെന്നും വിളിക്കുകയും വെളിച്ചത്തെ ഇരുളും ഇരുളിനെ വെളിച്ചവും കയ്‌പിനെ മധുരവും മധുരത്തെ കയ്‌പും ആക്കിത്തീർക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർക്ക്, അയ്യോ കഷ്ടം!

MOV
20. തിന്മെക്കു നന്മ എന്നും നന്മെക്കു തിന്മ എന്നും പേർ പറകയും ഇരുട്ടിനെ വെളിച്ചവും വെളിച്ചത്തെ ഇരുട്ടും ആക്കുകയും കൈപ്പിനെ മധുരവും മധുരത്തെ കൈപ്പും ആക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർക്കു അയ്യോ കഷ്ടം!

ERVML

IRVML
20. തിന്മയ്ക്ക് നന്മ എന്നും നന്മയ്ക്കു തിന്മ എന്നും പേര് പറയുകയും ഇരുട്ടിനെ വെളിച്ചവും വെളിച്ചത്തെ ഇരുട്ടും ആക്കുകയും കൈപ്പിനെ മധുരവും മധുരത്തെ കൈപ്പും ആക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർക്ക് അയ്യോ കഷ്ടം!



KJV
20. Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!

AMP
20. Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter!

KJVP
20. Woe H1945 unto them that call H559 D-VQPMP evil H7451 LD-AMS good H2896 AMS , and good H2896 AMS evil H7451 AMS ; that put H7760 darkness H2822 NMS for light H216 L-NMS , and light H216 W-CMS for darkness H2822 ; that put H7760 bitter H4751 AMS for sweet H4966 , and sweet H4966 for bitter H4751 AMS !

YLT
20. Wo [to] those saying to evil `good,` And to good `evil,` Putting darkness for light, and light for darkness, Putting bitter for sweet, and sweet for bitter.

ASV
20. Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!

WEB
20. Woe to those who call evil good, and good evil; Who put darkness for light, And light for darkness; Who put bitter for sweet, And sweet for bitter!

NASB
20. Woe to those who call evil good, and good evil, who change darkness into light, and light into darkness, who change bitter into sweet, and sweet into bitter!

ESV
20. Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter!

RV
20. Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!

RSV
20. Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter!

NKJV
20. Woe to those who call evil good, and good evil; Who put darkness for light, and light for darkness; Who put bitter for sweet, and sweet for bitter!

MKJV
20. Woe to those who call evil good and good evil; who put darkness for light and light for darkness; who put bitter for sweet and sweet for bitter!

AKJV
20. Woe to them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!

NRSV
20. Ah, you who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter!

NIV
20. Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter.

NIRV
20. How terrible it will be for those who say that what is evil is good! How terrible for those who say that what is good is evil! How terrible for those who say that darkness is light and light is darkness! How terrible for those who say that what is bitter is sweet and what is sweet is bitter!

NLT
20. What sorrow for those who say that evil is good and good is evil, that dark is light and light is dark, that bitter is sweet and sweet is bitter.

MSG
20. Doom to you who call evil good and good evil, Who put darkness in place of light and light in place of darkness, Who substitute bitter for sweet and sweet for bitter!

GNB
20. You are doomed! You call evil good and call good evil. You turn darkness into light and light into darkness. You make what is bitter sweet, and what is sweet you make bitter.

NET
20. Those who call evil good and good evil are as good as dead, who turn darkness into light and light into darkness, who turn bitter into sweet and sweet into bitter.

ERVEN
20. Look at those people! They say good is bad and bad is good. They think light is dark and dark is light. They think sour is sweet and sweet is sour.



മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 30
  • തിന്മയെ നന്മയെന്നും നന്മയെ തിന്മയെന്നും വിളിക്കുകയും വെളിച്ചത്തെ ഇരുളും ഇരുളിനെ വെളിച്ചവും കയ്‌പിനെ മധുരവും മധുരത്തെ കയ്‌പും ആക്കിത്തീർക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർക്ക്, അയ്യോ കഷ്ടം!
  • MOV

    തിന്മെക്കു നന്മ എന്നും നന്മെക്കു തിന്മ എന്നും പേർ പറകയും ഇരുട്ടിനെ വെളിച്ചവും വെളിച്ചത്തെ ഇരുട്ടും ആക്കുകയും കൈപ്പിനെ മധുരവും മധുരത്തെ കൈപ്പും ആക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർക്കു അയ്യോ കഷ്ടം!
  • IRVML

    തിന്മയ്ക്ക് നന്മ എന്നും നന്മയ്ക്കു തിന്മ എന്നും പേര് പറയുകയും ഇരുട്ടിനെ വെളിച്ചവും വെളിച്ചത്തെ ഇരുട്ടും ആക്കുകയും കൈപ്പിനെ മധുരവും മധുരത്തെ കൈപ്പും ആക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർക്ക് അയ്യോ കഷ്ടം!
  • KJV

    Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!
  • AMP

    Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter!
  • KJVP

    Woe H1945 unto them that call H559 D-VQPMP evil H7451 LD-AMS good H2896 AMS , and good H2896 AMS evil H7451 AMS ; that put H7760 darkness H2822 NMS for light H216 L-NMS , and light H216 W-CMS for darkness H2822 ; that put H7760 bitter H4751 AMS for sweet H4966 , and sweet H4966 for bitter H4751 AMS !
  • YLT

    Wo to those saying to evil `good,` And to good `evil,` Putting darkness for light, and light for darkness, Putting bitter for sweet, and sweet for bitter.
  • ASV

    Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!
  • WEB

    Woe to those who call evil good, and good evil; Who put darkness for light, And light for darkness; Who put bitter for sweet, And sweet for bitter!
  • NASB

    Woe to those who call evil good, and good evil, who change darkness into light, and light into darkness, who change bitter into sweet, and sweet into bitter!
  • ESV

    Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter!
  • RV

    Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!
  • RSV

    Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter!
  • NKJV

    Woe to those who call evil good, and good evil; Who put darkness for light, and light for darkness; Who put bitter for sweet, and sweet for bitter!
  • MKJV

    Woe to those who call evil good and good evil; who put darkness for light and light for darkness; who put bitter for sweet and sweet for bitter!
  • AKJV

    Woe to them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!
  • NRSV

    Ah, you who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter!
  • NIV

    Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter.
  • NIRV

    How terrible it will be for those who say that what is evil is good! How terrible for those who say that what is good is evil! How terrible for those who say that darkness is light and light is darkness! How terrible for those who say that what is bitter is sweet and what is sweet is bitter!
  • NLT

    What sorrow for those who say that evil is good and good is evil, that dark is light and light is dark, that bitter is sweet and sweet is bitter.
  • MSG

    Doom to you who call evil good and good evil, Who put darkness in place of light and light in place of darkness, Who substitute bitter for sweet and sweet for bitter!
  • GNB

    You are doomed! You call evil good and call good evil. You turn darkness into light and light into darkness. You make what is bitter sweet, and what is sweet you make bitter.
  • NET

    Those who call evil good and good evil are as good as dead, who turn darkness into light and light into darkness, who turn bitter into sweet and sweet into bitter.
  • ERVEN

    Look at those people! They say good is bad and bad is good. They think light is dark and dark is light. They think sour is sweet and sweet is sour.
മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 30
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References